維吉尼亞大學(xué)校園內(nèi)揮之不去的憤怒

字號(hào):


    維吉尼亞大學(xué)校園內(nèi)揮之不去的憤怒
    出國(guó)留學(xué)網(wǎng)訊 在飲酒文化過(guò)度呈現(xiàn)的維吉尼亞大學(xué)校內(nèi),黑人學(xué)生成了警察無(wú)故關(guān)注的目標(biāo),Johnson的案件讓種族歧視問(wèn)題的討論更加白熱化,非洲裔學(xué)生開(kāi)始集體抗議,呼吁保障黑人權(quán)利,黑人學(xué)生遭暴力甚至致命拘捕的現(xiàn)象還會(huì)再發(fā)生嗎?
    CHARLOTTESVILLE, VA. — Chanting “black lives matter” and raising their fists, more than 100 African American students walked out of a meeting with law enforcement officials here Friday, as the University of Virginia community expressed growing frustration in the quest for answers about the violent arrest this week of a black student.
    100多名維吉尼亞大學(xué)的非洲裔學(xué)生舉行了抗議游行,讓警方對(duì)黑人學(xué)生的暴力拘捕行為給個(gè)說(shuō)法,并發(fā)出了保障黑人權(quán)利的呼聲。
    The officers, with the state Department of Alcoholic Beverage Control, took the 20-year-old into custody early Wednesday on misdemeanor charges of obstruction of justice and public intoxication after a bouncer refused to let him into Trinity Irish Pub. Images of Johnson went viral through social media and have rocked the prestigious 23,000-student public university. An ABC special agent described Johnson in court documents as “very agitated and belligerent” at the time of the arrest.
    警方在周三以妨礙執(zhí)法為由拘捕了一個(gè)20歲的黑人學(xué)生Johnson, 他被警察暴力對(duì)待的形象迅速傳遍網(wǎng)絡(luò)并在維吉尼亞大學(xué)校內(nèi)引起了轟動(dòng)。
    But the students who packed Friday’s meeting were irate. And many suggested that the case reflects a pattern of racial bias at U-Va. and elsewhere across the country. It came at a time of heightened awareness of racial profiling and amid widespread criticism of white officers interacting violently, or even lethally, with black men.
    參與集會(huì)的學(xué)生非常憤怒,他們表示這個(gè)事件反映了維吉尼亞大學(xué)校內(nèi)甚至是整個(gè)美國(guó)的種族歧視問(wèn)題。在白人警察暴力甚至致命地對(duì)待黑人的行為受到廣泛指責(zé)的社會(huì)背景之下,此事件還是發(fā)生了。
    Abenezer Eregetie, 20, a sophomore from Northern Virginia who is African American, attended the meeting but did not walk out with the others. He said the demonstration was “pretty bold. They needed to be bold.” Eregetie said the Johnson case has galvanized the campus to confront questions about racial bias. “The bloody face was what triggered all this,” he said. With underage drinking so prevalent in a college town, he said, “police should have better things to do, rather than going and picking on one black guy.”
    20歲的非洲裔大二學(xué)生Abenezer Ergetie沒(méi)能參與集會(huì)游行,但他覺(jué)得此次抗議是“非常勇敢的,他們需要勇敢起來(lái)?!彼J(rèn)為Johnson的案件已經(jīng)讓學(xué)校直面種族歧視問(wèn)題,校區(qū)的飲酒問(wèn)題非常嚴(yán)重,但警察最好做出真正有效的措施,不要整天就知道隨便挑個(gè)黑人抓抓。
    出國(guó)留學(xué)網(wǎng)及時(shí)為大家提供最新留學(xué)信息,大家按Ctrl+D收藏即可第一時(shí)間了解最新留學(xué)動(dòng)態(tài)!
    >>>點(diǎn)擊進(jìn)入出國(guó)留學(xué)網(wǎng)新聞資訊欄目了解更多