《肖申克的救贖》經(jīng)典臺詞

字號:


    下面是出國留學(xué)網(wǎng)整理的《肖申克的救贖》經(jīng)典臺詞,歡迎閱讀。
    Fear can hold you prisoner.Hope can set you free.
    恐懼讓你淪為囚犯,希望讓你重獲自由。
    Every man's got a breaking point.
    每個人的忍耐都會有限度的。
    Keep busy living, Or get busy dying.
    汲汲于生,或汲汲于死。
    Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
    希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。
    Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
    有些鳥兒是關(guān)不住的,因為他們的每一片羽毛都沾著自由的光輝.
    It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
    堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人 。
    Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.
    瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險的事,希望能叫人發(fā)瘋。
    I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
    人生可以歸結(jié)為一種簡單的選擇:不是忙著活,就是忙著死。
    These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used tothem.Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalizing.
    剛?cè)氇z的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢的,你習(xí)慣生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。那就是體制化。
    Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
    懦怯囚禁人的靈魂,希望可以感受自由。強者自救,圣者渡人。
    Prison life consists of routine, and then mort routine.
    監(jiān)獄生活充滿了一段又一段的例行公事。
    There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit.
    我無時無刻不對自己的所作所為深感內(nèi)疚,這不是因為我在這里(監(jiān)獄),也不是討好你們(假釋官)?;厥自?jīng)走過的彎路,我多么想對那個犯下重罪的愚蠢的年輕人說些什么,告訴他我現(xiàn)在的感受,告訴他還可以有其他的方式解決問題。可是,我做不到了.那個年輕人早已淹沒在歲月的長河里,只留下一個老人孤獨地面對過去。重新做人?騙人罷了!小子,別再浪費我的時間了,蓋你的章吧,說實話,我不在乎。
    I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
    我發(fā)現(xiàn)自己是如此的激動,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重獲自由即將踏上新征程的人們才能感受到這種即將揭開未來神秘面紗的激動心情。我希望跨越邊境,與朋友相見握手。我希望太平洋的海水如同夢中一樣的藍(lán)。我希望。
    Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don't want to know. Some things are better left unsaid.I'd like to think they were singing about somethings so beautiful, it can't expressed in words, and it makes your heart ache because of it.I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shaw shank felt free.
    瑞德話外音:到今天我還不知道那兩個意大利娘們在唱些什么,其實,我也不想知道。有些東西還是留著不說為妙。我想她們該是在唱一些非常美妙動人的故事,美妙得難以言表,美妙得讓你心痛。告訴你吧,這些聲音直插云霄,飛得比任何一個人敢想的夢還要遙遠(yuǎn)。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色的牢籠,讓那些墻壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,鯊堡監(jiān)獄的每一個人都感到了自由。
    (On playing opera records in the prison)
    Andy Dufresne: Here's where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are place in the world that aren't made out of stone, That there’s something inside yours, that they can't touch.
    (在監(jiān)獄里放歌劇唱片)
    安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石頭圍起來的地方。忘記自己的內(nèi)心還有屬于自己的東西,他們觸摸不到的東西 。
    Andy Dufresne: That's the beauty of music. They can't take that away from you.
    安迪.杜德蘭:這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那里奪去。
    Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.
    瑞德讀安迪留下的條子:記住,瑞德,希望是件美好的東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠(yuǎn)不會死的。
    Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. hill, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy-he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face. watching us drink his beer.
    瑞德話外音:我們坐在太陽下,感覺就像自由人。見鬼,我好像就是在修自己家的房頂。我們是創(chuàng)造的主人。而安迪——他在這間歇中蹲在綠蔭下,一絲奇特的微笑掛在臉上,看著我們喝他的啤酒。
    Red narrating: You could argue hed done it to curry favor with the guards. Or, maybe make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normal again, if only for a short while.
    瑞德話外音:你會說他做這些是為了討好看守?;蛘咭苍S是為了同我們搞好關(guān)系。 而我則認(rèn)為他只是為了再度體驗一下正常人的感覺,哪怕只是為了短短的片刻。
    Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they ’re gone. I guess I just miss my friend.
    瑞德話外音:我得經(jīng)常同自己說,有些鳥兒是關(guān)不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當(dāng)它們飛走的時候,你心底里知道把他們關(guān)起來是一種罪惡,你會因此而振奮。不過 ,他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺得我真是懷念我的朋友。
    Red narrating: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hands; I hope.
    瑞德話外音:我希望我能越過邊境,我希望太平洋同我夢想的一樣蔚藍(lán),我希望再見我的朋友,同他握手,我希望。
    延伸閱讀:《肖申克的救贖》影評
    《肖申克的救贖》(Shawshank Redemption)是我所看過令人震撼的一部電影之一。故事與其說講述的是主人公安迪成功越獄、重獲自由,倒不如說是安迪從靈魂到肉體獲得拯救的過程。在我看來,這部電影所表現(xiàn)的深刻、玄奧的宗教、社會、人生哲理是該片受到贊揚的最重要的原因。也就是說這部片子觸及到了人類靈魂最深處的東西,它反思的是一個關(guān)于體制化與反體制化、希望與絕望、靈魂救贖的深刻的主題。
     institutionalized(體制化)、hope(希望)、redemption(救贖)是《肖》片中三個最為關(guān)鍵的靈魂性詞語,理解了這三個詞語,我們才能夠很好的解讀該片所探討的主題。
    第一個詞語institutionalized(體制化),影片是通過瑞德(Mogran Freeman飾演)之口說出對這個詞語的看法的。他說:“first you hate them ,then you get used to,enough time passes...you get so you depend on them 。That is instititutionalized(起初,你討厭它,然后你逐漸的習(xí)慣它,足夠的時間后你開始依賴他。這就是體制化)”。理解片中所謂的體制化,我們回顧一下老布(那個監(jiān)獄的圖書管理員)的一生就明白了。老布在監(jiān)獄中也就是在一種體制下,渡過了50年,幾乎就是一生的時間??梢韵胂螅?jīng)年輕的布,在剛剛進(jìn)入這種體制時,他肯定曾經(jīng)像一切剛剛進(jìn)入Shawshank的所有NEW fish(菜鳥)一樣,憤世嫉俗,并試圖反抗,然后和大部分的囚徒一樣,他們逐漸發(fā)現(xiàn):反抗等于徒勞,于是從對體制的反抗逐漸變?yōu)槁慕邮苋缓髮W(xué)會適應(yīng)體制,最后發(fā)展到對體制的嚴(yán)重依賴??蓱z的老布,他的靈魂和肉體都已經(jīng)完全體制化了,在垂暮之年卻被放逐出體制之外,可以想象的到,老布在一個幾乎完全陌生的體制下是根本無法存活的,此時老布與體制脫離無異于一個胎兒被斬斷臍帶,因此老布最終選擇了結(jié)束自己的生命。
    第二個詞語hope(希望)。對這個詞語的闡釋是通過安迪和瑞德在午餐中的爭論展開的。心存信念和希望的安迪說:“forget that there are ...places...in the world that aren′t made out of stone,
    there is something ...inside...that they can′t get to...that is hope (不要忘了這個世界上還有可以穿透一切高墻的東西,它就在我們的內(nèi)心深處,他們無法達(dá)到,也觸摸不到,那就是希望)”,然而睿智的瑞德馬上反駁說:“let me tell you something my friend 。hope is a dangerous thing hope can drive a man insane it′s got no use on the inside.you′d better get used to that idea (讓我來告訴你什么是希望,我的朋友。希望一個危險的東西,它能夠使人瘋狂,我們心中的希望根本毫無用處。你最好習(xí)慣這個觀念)”
      安迪的救贖 ——個人和群體的靈魂拯救
    理解了以上兩個詞語,體制化和反體制化、希望和絕望,我們的主人公安迪開始了影片的主題——靈魂的救贖(redemption)。在Shawshank這個世界中,我們可以把人們劃分成兩大群體:體制內(nèi)群體和體制外群體。體制內(nèi)包括像典獄長和獄警在內(nèi),他們是體制的締造者、執(zhí)行者和維護(hù)者,以典獄長和那個兇狠的獄警無疑是撒旦的化身、窮兇極惡的統(tǒng)治者。而Shawshank的囚徒無疑是屬于體制外的人群,他們是體制的服從者、被同化者。體制外的囚徒可以分為四類,以安迪為代表的英雄(hero),以瑞德為代表的精英(elite),以老布等為代表的大眾(the masses),和以被虐待致死的肥仔為代表的失敗者(alsoran)。英雄在靈魂上是超越體制的,盡管他們的肉體不得不服從體制的約束,然而英雄卻能夠利用自己偉大的靈魂和偉大的行動不斷改變體制、超越體制。精英屬于對體制有深刻清醒認(rèn)識、曾經(jīng)試圖反抗但是最終選擇妥協(xié)的那一類人。精英和英雄的共同之處在于在靈魂深處,二者都有希望存在。精英和英雄的區(qū)別在于,英雄除了在精神上篤信希望外,而且在行動上試圖改變體制,這種卓越智慧的努力,正是是英雄成為英雄的根本所在。精英雖然在靈魂中尚有對希望的信仰,然而在行動上他們已經(jīng)完全放棄了反抗的可能,他們在靈魂上雖然沒有被體制化,但在肉體上已經(jīng)完全體制化了。其次,就是絕大多數(shù)的大眾(就是你我這樣的蕓蕓眾生),他們也曾經(jīng)試圖反抗,但是在強大的體制化的力量之下,他們卻不幸的從精神到肉體完全被體制化了。最后,就是那些被淘汰的失敗者,他們成了體制的祭品,很快被淹沒在體制化的漩渦之中。
    當(dāng)然,安迪通過自己的行動不僅改變了自己的命運,而且深深的影響了牢籠中的其他人:安迪在獄中擴(kuò)建圖書館,幫助其他犯人讀書識字,那個拿到同等學(xué)歷的問題青年就是被拯救的典型,一個跨掉一代中的嬉皮士竟然能夠被教化成一個紳士,我們不得不感嘆于救贖的力量。因此安迪的拯救不單單是一個個體的行為,還是一個群體的行為,這完全符合基督教關(guān)救贖的定義。影片在闡釋安迪反抗的過程時,用了一個宗教性很強的詞語——redemption(救贖)。追述這個詞語的宗教淵源,我們很容易想起耶穌靈魂拯救的故事,事實上,在片中不知一次的出現(xiàn)過《圣經(jīng)》,以及對《圣經(jīng)》的引用。具有諷刺意味的是,那個道貌岸然的典獄長,外表似乎是一個圣潔的圣徒而他的行為和內(nèi)心卻骯臟的像魔鬼。在他的辦公室旁邊又一個精致的雋語:主的審判將要降臨,然而這末日的審判卻最終降臨到這個審判者身上。
    因此,《肖》片最重要的貢獻(xiàn)在于對歷史觀的一種寓言式的闡述和對個體救贖、群體救贖的宗教式的反思。
    對該片的反思——救贖就在你我心中
    不難理解,Shawshank不過是一個寓言而已,它事實上就存在于我們現(xiàn)實的生活中。現(xiàn)實中的每一個人,都在自覺不自覺的扮演著Shawshank中囚徒或者獄方的角色。我們中的大部分人,都將淪為老布那樣的命運,逐漸地被體制化直到嚴(yán)重地依賴體制,終其一生不曾越規(guī)逾矩。任何一種組織、制度、社會都可以視Shawshank為縮影。比如,我們的大學(xué),某種程度上就是一個Shawshank城堡,當(dāng)我們離開這座城堡時,我們中的絕大多數(shù)是注定要被體制化的,即使進(jìn)入社會,體制對人的侵蝕也一刻沒有停止過,社會歷史就是在體制化和反抗體制化的循環(huán)中不斷前進(jìn)的,然而救贖卻完全在于我們自己的選擇,正如安迪的選擇一樣,再強大的體制也永遠(yuǎn)無法剝奪我們選擇救贖的權(quán)利,因為,救贖就存在于我們的心中,那是任何強權(quán)也無法到達(dá)的地方。to being,or not to being,選擇救贖還是選擇絕望,選擇英雄還是選擇大眾,選擇上帝還是選擇撒旦,這一切都在你我心中。
    
經(jīng)典臺詞 經(jīng)典電影臺詞 相聲經(jīng)典臺詞 經(jīng)典語錄

    
經(jīng)典臺詞 經(jīng)典電影臺詞 相聲經(jīng)典臺詞 經(jīng)典語錄