巴斯大學(xué)創(chuàng)辦于1966年,是英國規(guī)模較小的頂級名校,目前在QS世界大學(xué)排名中位列第160位。下面就和請和出國留學(xué)網(wǎng)來看看巴斯大學(xué)基本概況吧。
一、關(guān)于巴斯大學(xué)
Ranked 5th for graduate employment after six months in the Guardian University Guide 2017, at Bath we are known for excellence in teaching and research; a superb student experience; and providing outstanding preparation for the workplace. Ranked 6th for graduate employment after six months in the Guardian University Guide 2018, Bath is well established as a nurturing environment for enterprising minds.Bath is a top five UK university (Guardian University Guide 2018) and ranked Gold in the Teaching Excellence Framework.
Faculity staff and students (by QS)
Number of academic faculty staff | Number of students | Number of international students | |||
In total | 1165 | In total | 14370 | In total | 4213 |
International | 440 | Postgraduate | 19% | Postgraduate | 37% |
Undergraduate | 81% | Undergraduate | 63% |
巴斯大學(xué)在英國《衛(wèi)報》2017年大學(xué)指南畢業(yè)生就業(yè)排名中位列第五位,在《衛(wèi)報》2018年大學(xué)指南畢業(yè)生就業(yè)排名中位列第六位,是英國一所極具就業(yè)競爭力的大學(xué)。巴斯大學(xué)以優(yōu)秀的教學(xué)和研究著稱,有極好的學(xué)生體驗,在畢業(yè)生職場準(zhǔn)備方面也有為出色。巴斯大學(xué)長久以來都是培養(yǎng)創(chuàng)業(yè)人才的理想場所。根據(jù)英國《衛(wèi)報》大學(xué)指南,是一所英國前五的大學(xué),在《教學(xué)卓越框架》中獲得“金等”(說明教學(xué)供給連續(xù)表現(xiàn)出色)。
師生人數(shù)(QS最新數(shù)據(jù))
專業(yè)教員人數(shù) | 學(xué)生人數(shù) | 國際學(xué)生人數(shù) | |||
總共 | 1165 | 總共 | 14370 | 總共 | 4213 |
國際教員 | 440 | 研究生占比 | 19% | 研究生占比 | 37% |
本科生占比 | 81% | 本科生占比 | 63% |
二、巴斯大學(xué)的歷史
1.The prehistory of a university
Bristol Trade School became the Merchant Venturers' Technical College in 1885 under the patronage of the Society of Merchant Venturers.
The College grew through the years, joining with the Bath School of Pharmacy in 1929. The School has since become our Department of Pharmacy and Pharmacology, but its original building is still standing in Bath on the corner of London Road and Cleveland Place.
The Merchant Venturers' Technical College also worked closely with the University of Bristol, providing its Faculty of Engineering until 1949, when the Society of Merchant Venturers dropped its support for technical education. They passed control of the Faculty to the City of Bristol Education Authority, breaking the link between the College and the University of Bristol.
In 1963, the Committee on Higher Education published what was known as the Robbins Report. It recommended that the College, now called the Bristol College of Science and Technology, should become a university and expand.
During the interval of a school play, the College's Principal, Mr George Moore, had a discussion with Mr H Brand, Director of Education for Bath. It was that chance conversation that brought the idea of a university back to Claverton Down. Within two years, Bristol College of Science and Technology had become the Bath University of Technology and Mr Moore, who had became Dr Moore, its first Vice-Chancellor.
布里斯托貿(mào)易學(xué)校在商人冒險者協(xié)會贊助下,于1885年升格為商人冒險家技術(shù)學(xué)院。
商人冒險家技術(shù)學(xué)院在往后時間里得到了發(fā)展,并于1929年并入巴斯藥學(xué)院。自那以后,藥學(xué)院成了巴斯大學(xué)的藥學(xué)和藥理學(xué)系,但是它最初的建筑仍然保留在倫敦路克利夫蘭的角落里。
商人冒險家技術(shù)學(xué)院也與布里斯托大學(xué)緊密協(xié)作,共設(shè)工程學(xué)院,直到1949年。1949年,商人冒險者協(xié)會不再提供技術(shù)教育支持。相反,協(xié)會將商人冒險家技術(shù)學(xué)院的管理權(quán)轉(zhuǎn)讓給布里斯托教育局,終止了學(xué)院同布里斯托大學(xué)的聯(lián)系。
1963年,高等教育委員會發(fā)布《羅賓斯報告》,提議將學(xué)院(這時叫做布里斯托科學(xué)技術(shù)學(xué)院)升格為大學(xué),將學(xué)院擴(kuò)展。
在這中間,布里斯托科學(xué)技術(shù)學(xué)院的校長喬治莫爾先生同巴斯市教育局長赫布朗特商議。正是這次偶然的談話生出了將大學(xué)遷回巴斯市東南郊一個叫Claverton Down的地方的想法。在隨后的兩年里,布里斯托科學(xué)技術(shù)學(xué)院升格為巴斯技術(shù)大學(xué)。而莫爾先生這時已成為博士,并擔(dān)任了巴斯技術(shù)大學(xué)第一任校長。
2.Building begins
From the beginning, the University was designed to be different, innovative and inclusive, and the campus was built to support this. The Parade was imagined in architects' drawings like a central spine, allowing the University to expand at a natural rate while keeping the character and community of a town centre.
The first building, known as the ‘Preliminary Building’, was finished in 1965. Most of the rest of the buildings were constructed during the following 10 years, and the Preliminary Building became '4 South'.
從一開始,巴斯大學(xué)就標(biāo)新立異,注重創(chuàng)新和包容,而它的校園也支持這一點。Parade 被建筑師想象為一根中心脊柱,大學(xué)圍繞這根脊柱自然伸展,同時保留市中心的特點和社區(qū)。
巴斯大學(xué)最早的建筑稱為Preliminary Building,竣工于1965年。其余大部分建筑都是在隨后的十年內(nèi)完成,而Preliminary Building則成了“四個南方”。
3.Continuing our progres
Since 1966, we have continued to develop our campus and intellectual impact. We are now ranked as one of the top universities in the country and have become a major contributor to the local and national economies.
In 2004, we launched the SETsquared Partnership with the universities of Bristol, Southampton and Surrey. The partnership helps build new businesses and encourages more effective work with industry. It is the largest collaboration of this kind in the UK, with a combined staff of 6,400 researchers and a research budget of £266 million.
We have continuously invested in new buildings and facilities, like the Sports Training Village (STV), opened by Princess Anne in 2004. The STV has since become one of Europe's best training centres for top-level athletes, hosting a number of international sports teams and Olympic medal winners.
In 2013 we became a founder member of GW4. The alliance of universities shares intellectual and physical resources, taking on national and global challenges and developing graduate opportunities.
從1966年起,巴斯大學(xué)就一直在改善校園、擴(kuò)大影響力。巴斯大學(xué)現(xiàn)在已成為英國最頂尖的大學(xué)之一,已成為當(dāng)?shù)睾陀鴩鴥?nèi)經(jīng)濟(jì)的一個重要的貢獻(xiàn)者。
2004年,巴斯大學(xué)啟動了SET合作計劃,與布里斯托大學(xué)、南安普敦大學(xué)和薩里大學(xué)建立了合作關(guān)系。這些合作關(guān)系有助于巴斯大學(xué)確立新的使命,有助于鼓勵與企業(yè)展開更加高效的工作。這是英國同類合作中規(guī)模最大的,結(jié)合了6千4百名研究員,推出了2.66億英鎊的研究資金預(yù)算。
巴斯大學(xué)也繼續(xù)投入建設(shè)新的教學(xué)樓和設(shè)施,例如體育訓(xùn)練村。體育訓(xùn)練村由安妮公主于2004年開放。自那以后,體育訓(xùn)練村已成為歐洲最佳的頂尖運動員訓(xùn)練中心之一,集中了許許多多的國際體育團(tuán)隊和奧運獎牌得主。
2013年,巴斯大學(xué)成為GW4(英國的一個大學(xué)聯(lián)盟,成員包括巴斯大學(xué)、布里斯托大學(xué)、卡迪夫大學(xué)和??巳卮髮W(xué))的創(chuàng)始成員。在聯(lián)盟中,成員們共享智力和物質(zhì)資源,迎接英國國內(nèi)和全球挑戰(zhàn),培養(yǎng)畢業(yè)生就業(yè)機(jī)會。