2018考研英語閱讀:“中國天眼”發(fā)現(xiàn)脈沖星

字號:


    出國留學(xué)考研網(wǎng)為大家提供2018考研英語閱讀:“中國天眼”發(fā)現(xiàn)脈沖星,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!
    2018考研英語閱讀:“中國天眼”發(fā)現(xiàn)脈沖星
    World’s largest telescope finds new pulsars
    睜眼看宇宙——世界最大望遠(yuǎn)鏡‘中國天眼’發(fā)現(xiàn)脈沖星
    Chinese researchers have discovered six pulsars, which are superheavy remnants of massive stars, using its Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope, known as FAST.
    中國的研究人員使用500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡(FAST)發(fā)現(xiàn)了六顆脈沖星,這些脈沖星是巨大的恒星殘骸。
    It is the first time Chinese scientists have discovered pulsars using the world’s largest single-dish radio telescope, thus opening a "new era of Chinese original space discovery", Yan Yun, director of the National Astronomical Observatories of China, said on Tuesday.
    本周二,中國國家天文臺臺長閻云表示,這是中國科學(xué)家第一次使用世界上最大的單口徑射電望遠(yuǎn)鏡發(fā)現(xiàn)脈沖星,從而開啟了“中國太空探索的新時代”。
    "Pulsars are superdense cores of massive stars that went supernova and died, hence they have incredible mass, extremely strong magnetic fields, and they spin like a clock and shoot out strong beams of electromagnetic radiation," said Li Di, the telescope’s deputy chief engineer.
    “脈沖星是超大質(zhì)量恒星的超密集巖心,它們經(jīng)過超新星爆炸后死亡,因此它們有令人難以置信的質(zhì)量,非常強(qiáng)的磁場,它們像時鐘一樣旋轉(zhuǎn),發(fā)出強(qiáng)烈的電磁輻射,”望遠(yuǎn)鏡的副總工程師李菂說。
    "The conditions on a pulsar are far more extreme than any lab simulation on Earth. Examining them and seeing how they interact with other stars can help us tackle major scientific issues, such as the origin and evolution of the universe, finding gravitational waves and navigating spacecraft."
    “脈沖星的條件遠(yuǎn)比地球上任何實(shí)驗(yàn)室的模擬狀況都要極端。研究它們并觀察它們與其他恒星的相互作用,可以幫助我們解決重大的科學(xué)問題,比如宇宙的起源和演化,找到引力波和導(dǎo)航飛船?!?BR>    Li said FAST is set to be fully operational by the end of 2019. In the meantime, scientists there will continue to test FAST and cooperate with foreign scientists on space exploration.
    李菂說,F(xiàn)AST將在2019年底全面投入使用。與此同時,科學(xué)家們將繼續(xù)快速測試并與外國科學(xué)家合作進(jìn)行太空探索。
    "When we first received the pulsar signals, you can hear their frequency signals beep like the beating of a baby’s heart," he said.
    他說:“當(dāng)我們第一次接收到脈沖星信號時,你可以聽到他們發(fā)出的頻率信號就像嬰兒的心臟跳動一樣。”
    George Hobbs, a research scientist from the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization in Australia, said,"Australia is the world leader in finding pulsars, but China will catch up really fast with FAST’s help," he said. "If FAST can find a binary system in which a pulsar is orbiting a black hole, this will be a discovery worthy of a Nobel Prize."
    澳大利亞聯(lián)邦科學(xué)與工業(yè)研究組織(Commonwealth Scientific and Industrial research Organization)的研究科學(xué)家喬治.霍布斯(George Hobbs)說:“澳大利亞在尋找脈沖星方面是世界領(lǐng)先的,但中國在FAST的幫助下很快就會趕上來?!薄叭绻鸉AST能找到一個雙星系統(tǒng),并且其中一個脈沖星繞黑洞運(yùn)行,這將是一個值得獲得諾貝爾獎的發(fā)現(xiàn)?!?BR>    小編精心為您推薦:
     2018考研英語閱讀理解怎么復(fù)習(xí)
      2018考研英語閱讀怎樣快速提分
      2018考研英語閱讀理解怎樣提高正確率
      2018考研英語怎樣提高閱讀能力
      2018考研英語閱讀不會語法怎樣得高分
      2018年考研英語閱讀答題技巧分享
    
考研英語大綱 考研英語詞匯 英語作文萬能句子 考研英語真題 考研英語作文 考研復(fù)試英語