東安格利亞大學應用翻譯碩士課程怎么樣?

字號:


    翻譯行業(yè)有巨大的增長空間。每年都有許多學生選擇去東安格利亞大學攻讀應用翻譯碩士,那么東安格利亞大學應用翻譯碩士課程怎么樣呢?出國留學網帶大家了解。
    全球范圍內對高質量翻譯人員的需求都在增長。東安格利亞大學的應用翻譯碩士課程可以幫助你打破語言障礙,幫助人們、組織和國家進行更有效地交流。
    你將開發(fā)一個翻譯的個人投資組合,參與團隊項目,與領先的專家一起工作,并在最新的翻譯技術工具方面進行培訓。憑借該校強大的行業(yè)聯系,你將有豐富的機會擴展你的實踐經驗,并為在翻譯行業(yè)的職業(yè)生涯做準備。
    你將獲得廣泛的技能,這些技能在許多其他職業(yè)中都很有價值,并將使你在該領域的研究生學習中取得更大的進步。
    本課程提供三個途徑來幫助你學習和應用翻譯理論,并使你的學習朝著你未來的目標前進。這三個途徑是:專業(yè)翻譯、法醫(yī)語言學和翻譯、翻譯和跨文化交流。
    如果你希望在翻譯行業(yè)中有更廣泛的職業(yè)選擇,你可以選擇專業(yè)翻譯。如果你更喜歡在高度敏感的調查采訪環(huán)境中專注于語言和交流,如刑事和民事司法翻譯,你可以選擇法醫(yī)語言學和翻譯。翻譯和跨文化交流培養(yǎng)了你對跨文化交際的敏感性,為你在各種組織中工作做好了準備。
    在與專業(yè)翻譯人員的協商下,你將發(fā)展自己的翻譯組合,并通過實際的工作環(huán)境的小組項目獲得經驗。我們還為你提供最新翻譯技術和工具的應用和使用培訓。在東安格利亞大學的大型多媒體自習室,你將能夠享受廣泛的自學資源,并使用一系列特定于語言的工具。這些包括鍵盤開關選項,自定義拼寫檢查器和全面的字典。你還可以訪問翻譯設施,包括特定的專業(yè)翻譯軟件。你將受益于訪問該校的數字化Sanako語言實驗室的高級語言學習,和該校的高規(guī)格的專業(yè)翻譯培訓套件。
    該校為擁有不同尋常的語言對的學生提供服務(其中之一總是英語),并歡迎來自世界各地的學生。這使我們的研討會特別引人入勝——你將與你的同行和我們的工作人員進行精彩的跨文化交流。所有的研討會都有一個共同的著眼點,那就是在實踐中通過項目和論文工作將其應用到你的語言組合中。
    課程設置
    這是一門為期一年的全日制課程,但你也可以在兩年內兼修。你將學習必修課和選修課的結合課程,這將為你的專業(yè)打下堅實的基礎,并有足夠的空間專攻你特別感興趣的領域。
    第一學期你們將學習模塊翻譯和理論,以及語境下的翻譯,第二學期你們將學習用于翻譯的技術工具。這些模塊確保你了解最新的翻譯理論和方法,以及將其成功應用于實踐的技術和研究技能。特別的是,用于翻譯者的模塊技術工具使你能夠接觸到當今專業(yè)翻譯者使用的主要工具,并使你了解最新的發(fā)展動態(tài)。
    在第二學期,你可以從一系列可選的模塊中選擇專業(yè),這將幫助你建立你的技能和經驗。這些課程涵蓋了專業(yè)翻譯、翻譯工作經驗、全球多語言背景下的語言問題、法醫(yī)語言學和翻譯,以及實踐中的跨文化交流等主題。
    除了上述模塊,你也將有機會寫論文。這可以是15000字的翻譯和評論,或者是你選擇的主題的評論文章(12000 - 15000字)。在論文模塊中,你將在整個秋季和春季學期的課程中提高你的學術和研究技能。如果你決定在第二學期選修兩門課程,你要寫一篇論文,包括12000字的翻譯和評論,或者10000 - 12000字的評論文章。
     教學
    教
    在東英吉利大學的語言與傳播學研究部門,該校比許多較大的機構更小,能夠提供更多的師生個人接觸和學術支持,同時也受益于更大的、跨學科的政治、哲學、語言和傳播學研究學院活躍的交談氣氛。我們處于研究的前沿,確保當你畢業(yè)時,你是見多識廣并有高就業(yè)能力的。
    你的導師都是該領域的活躍研究者。該校擁有翻譯質量和道德、技術工具、視聽翻譯、法醫(yī)語言學、體育翻譯等方面的專家。我們還擁有跨文化交際、跨文化語用學、(批評性)話語分析以及跨文化認知語言學的專門知識。該校為期一年的學術和研究技能課程幫助你充分利用在東英吉利大學的學習,并為你以后的職業(yè)生涯做好準備。該課程也為博士階段的研究生學習提供了基礎。
    自主學習
    該校提供一系列的專門的翻譯介紹,每學期由執(zhí)業(yè)的譯者和學者發(fā)表。這些將給你對翻譯專業(yè)和學術討論的各個方面的學科和行業(yè)第一手的見解。你會從眾多的活動和演講中受益,這些活動和演講將在你朝著職業(yè)目標努力的過程中支持你的學習。我們定期舉辦一系列訪問專家和學者的講座,討論翻譯、跨文化交流以及具有全球、文化和社會意義的語言和文化相關主題。在藝術和人文學院也有大量的演講、放映和展覽,我們隸屬于著名的英國文學翻譯中心(British Centre for Literary Translation)。
    你可以使用James Platt中心(James Platt Centre),這是該校最先進的語言實驗室和多媒體自助資源室,電腦輔助翻譯和專業(yè)字幕軟件(SDL Trados和MultiTerm 2017, MemoQ, WINcaps)。這些資料是東英吉利大學圖書館的優(yōu)秀館藏的一部分。
    評估
    你的課程作業(yè)將被評估,主要包括演講、翻譯、評論、論文和學位論文。在正式或“總結性”評估之前,你將定期從導師那里得到關于實踐作業(yè)的反饋,作為改進工作的平臺,該校鼓勵你與你的老師討論這些反饋。
    未來職業(yè)生涯
    (1)翻譯和本地化管理
    (2)新聞
    (3)法醫(yī)分析
    (4)軍隊飛行中的語言專家
    (5)零售管理
    (6)非政府組織/慈善項目管理