曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯注釋簡(jiǎn)短

字號(hào):


    作為一名中學(xué)生,我個(gè)人對(duì)文言文是情有獨(dú)鐘,文言文里深藏著巨大的內(nèi)涵,這也是我比較喜歡它的之一。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯注釋簡(jiǎn)短”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    曹劌論戰(zhàn)原文
    十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀?!蹦巳胍?jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人?!睂?duì)曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信?!睂?duì)曰:“小信未孚,神弗福也?!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情?!睂?duì)曰:“忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從。”
    公與之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣?!饼R師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:”可矣?!彼熘瘕R師。
    既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:”夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
    曹劌論戰(zhàn)翻譯
    魯莊公十年的春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打我們魯國(guó)。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求拜見(jiàn)魯莊公。他的同鄉(xiāng)說(shuō):“當(dāng)權(quán)的人自會(huì)謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當(dāng)權(quán)的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮?!庇谑侨氤ヒ?jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說(shuō):“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來(lái)不敢獨(dú)自專有,一定把它們分給身邊的大臣?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會(huì)順從您的?!濒斍f公說(shuō):“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來(lái)不敢虛報(bào)夸大數(shù)目,一定對(duì)上天說(shuō)實(shí)話?!辈軇フf(shuō):“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會(huì)保佑您的?!濒斍f公說(shuō):“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實(shí)情(合理裁決)?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個(gè)條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨您一同去?!?BR>    到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“現(xiàn)在不行?!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說(shuō):“還不行?!闭f(shuō)完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠(yuǎn)望齊軍的隊(duì)形,這才說(shuō):“可以追擊了?!庇谑亲窊酏R軍。
    打了勝仗后,魯莊公問(wèn)他取勝的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰(zhàn),靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開(kāi)始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國(guó)這樣的大國(guó),他們的情況是難以推測(cè)的,怕他們?cè)谀抢镌O(shè)有伏兵。后來(lái)我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們?!?BR>    曹劌論戰(zhàn)注釋
    (1)曹劌(guì):春秋時(shí)魯國(guó)大夫。著名的軍事理論家。
    (2)十年:魯莊公十年(公元前684年)。
    (3)齊師:齊國(guó)的軍隊(duì)。齊,在今山東省中部。師,軍隊(duì)。
    (4)伐:攻打。
    (5)我:指魯國(guó)。《左傳》根據(jù)魯史而寫,故稱魯國(guó)為“我”。
    (6)公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。
    (7)肉食者:吃肉的人,指居高位、想俸祿的人。
    (8)謀:謀議。
    (9)間(jiàn):參與。
    (10)鄙:鄙陋,目光短淺。
    (11)乃:于是,就。
    (12)何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。
    (13)衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨(dú)自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨(dú)自專有,個(gè)人專有。
    (14)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。
    (15)徧:一作“遍”,遍及,普遍。
    (16)犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。
    (17)加:虛報(bào)。
    (18)小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。
    (19)福:名詞作動(dòng)詞,賜福,保佑。
    (20)獄:(訴訟)案件。
    (21)察:明察。
    (22)情:實(shí)情。
    (23)忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。屬,種類。
    (24)可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個(gè)條件打一仗???,可以。以,憑借。
    (25)戰(zhàn)則請(qǐng)從:(如果)作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S(我)跟從去。從:隨行,跟從。
    (26)公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。
    (27)長(zhǎng)勺:魯國(guó)地名,今山東萊蕪東北。
    (28)敗績(jī):軍隊(duì)潰敗。
    (29)馳:驅(qū)車追趕。
    (30)轍(zhé):車輪碾出的痕跡。
    (31)軾:古代車廂前做扶手的橫木。
    (32)遂:于是,就。
    (33)逐:追趕,這里指追擊。
    (34)既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。
    (35)夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒(méi)有實(shí)際意義。
    (36)一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。
    (37)再:第二次。
    (38)三:第三次。
    (39)彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。
    (40)難測(cè):難以推測(cè)。測(cè),推測(cè),估計(jì)。
    (41)伏:埋伏。
    (42)靡(mǐ):倒下。
    (43)曹劌論戰(zhàn):選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。