2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:水經(jīng)注

字號:


    參加全國大學(xué)英語四六級考試的考友們,出國留學(xué)網(wǎng)為您帶來"2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:水經(jīng)注",希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國大學(xué)英語四六級考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請關(guān)注!
    2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:水經(jīng)注
    請將下面這段話翻譯成英文:
    《水經(jīng)注》
    是古代中國地理名著,共四十卷,因注《水經(jīng)》而得名,是南北朝時期北魏酈道元所寫的地理巨著,也是一部頗具特色的山水游記。《水經(jīng)注》實則以《水經(jīng)》為綱,詳細(xì)記載了一千多條大小河流及相關(guān)的歷史遺跡、人物掌故、神話傳說等,是中國古代最全面、最系統(tǒng)的綜合性地理著作。
    參考譯文
    Shuijingzhu (Commentary on the Water Classic)
    Shuijingzhu is a 40-volume, ancient Chinese geographical guidebook that was based off the outline of a much older book, Shuijing. Li Daoyuan wrote this very distinctive travelogue during the Northern and Southern Dynasties. His artfully written book records in detail more than a thousand rivers of various sizes as well as cultural and historical notes about local relics, personal anecdotes, legends, folklore etc. This book is the most comprehensive and systematic geographical masterpiece ever written about ancient China waterways.
    出國留學(xué)網(wǎng)四六級英語推薦>>>
     2017年12月英語四六級多少分過?
      2018年全國大學(xué)英語四級考試時間已發(fā)布
      2018年全國大學(xué)英語六級考試時間已發(fā)布
      2017年12月英語四六級成績查詢常見問題
      2017年12月英語四六級成績單什么時候發(fā)放?
      2017年下半年全國英語四級成績查詢時間及入口
      2017年下半年全國英語六級成績查詢時間及入口