男人身材那點事兒用英語秀肌肉

字號:


    形容胖
    男生如果胖的話可以用前面講的overweight(超重的,亦指過胖),這個詞是比較中性的詞,不像fat那么沒有禮貌。
    big(一般指又高又胖),現(xiàn)在廣大男同胞一般都會有這么一樣東西——beerbelly(啤酒肚)。
    久坐不運動也會讓你的腰間增加一環(huán)華麗的游泳圈(腰部贅肉)--sparetyre.(游泳圈男女通用)
    stout,中文可以理解為“敦實的”“矮胖的”,常指那些圓胖壯實的較年長者。
    flabby(肌肉松弛),即我們平時常說的“虛胖”,指肉不結(jié)實很松垂。
    形容瘦
    thin,最常用,中性詞,就是單純地指瘦,沒什么肉
    lean(瘦且健康的),尤指男人,指那種很看上去很瘦但其實很精壯的體格
    那如果我不胖也不瘦而是有很多肌肉怎么說呢?有點塊的身材在英語里叫havebigmuscles
    總結(jié)一下
    1.Willlikesdrinkingbeer,sohehasbeerbelly.
    Will愛喝啤酒,所以他有啤酒肚。
    2.He'sgotasparetyre.
    他有“游泳圈”。/他腰上全是贅肉。
    3.Hehasbigmuscles.
    他肌肉很發(fā)達/他很有塊兒。
    4.ashortstoutmanwithabaldhead
    一個矮壯禿頂男人
    5.Heistall,leanandhandsome.
    他長得瘦高而英俊。