(1)兩個(gè)副詞并列使用
在第三課中,我們?cè)?jiǎn)單介紹過(guò)副詞。葡萄牙語(yǔ)的副詞,一般是在形容詞(陰性形式)的后面,加上mente即可,例如exacto(準(zhǔn)確的)、exactamente(準(zhǔn)確地)。這里再介紹一個(gè)與副詞有關(guān)的小知識(shí)。
在葡萄牙語(yǔ)中,如果有兩個(gè)(或兩個(gè)以上)副詞并列使用,則只有后一個(gè)副詞是"mente的形式",其余副詞仍然保持"形容詞的陰性形式",請(qǐng)看一個(gè)例子:
Ele fala clara e sinceramente.(他講話,既清楚,又真誠(chéng)。)
請(qǐng)注意clara就是"形容詞的陰性形式",而不是claramente,這一點(diǎn)與英語(yǔ)完全不同,請(qǐng)?zhí)貏e注意。
(2)感嘆句
在第四課中,我們介紹了代詞quanto(多少)。除了"多少"這個(gè)意思之外,它還有一個(gè)意思是"多么",用來(lái)構(gòu)成一個(gè)感嘆句(以感嘆號(hào)結(jié)尾),例如:
Quanto (eu) gosto dela!(我是多么喜歡她?。。?BR> Quanto ele sofreu!(他受了多少苦?。。?BR> (3)動(dòng)詞與賓格代詞的縮合
上一課我們介紹了一組賓格代詞,例如o/a/os/as,下面介紹與o/a/os/as這四個(gè)賓格代詞有關(guān)的兩種字母縮合。一個(gè)動(dòng)詞(包括原形和變位),如果它的后一個(gè)字母是r/s/z,那么當(dāng)o/a/os/as這四個(gè)賓格代詞出現(xiàn)在它后面時(shí),r/s/z必須省略,同時(shí)將這四個(gè)賓格代詞變成 lo/la/los/las。請(qǐng)看三個(gè)例子:
Eu vou comer-o 變成 Eu vou comê-lo(我將吃了它)
Tu vês-o 變成 Tu vê-lo(你看見(jiàn)他了)
Ele faz-o 變成 Ele fá-lo(他做了那件事情)
需要注意的是:去掉r/s/z之后,r/s/z前面的那個(gè)元音字母通常要加上重音符號(hào),例如a變成á,e變成ê。另外,一個(gè)動(dòng)詞的變位,如果是以m/ão/õe結(jié)尾的,則它后面的o/a/os/as必須變成no/na/nos/nas,請(qǐng)看三個(gè)例子:
Eles falam-no.(他們說(shuō)到他)
Eles dão-no ao professor.(他們把它給了老師)
Ele põe-no sobre a mesa.(他把它放在桌子上)
(4)間接賓格代詞
在漢語(yǔ)中,"我打你"這句話,"你"是直接賓語(yǔ),而"我把這本書(shū)送給你"這句話,"你"是間接賓語(yǔ)("這本書(shū)"是直接賓語(yǔ))。與漢語(yǔ)一樣,葡萄牙語(yǔ)也區(qū)分直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)。如果是直接賓語(yǔ),則必須使用上一課介紹的一組直接賓格代詞(me/te/o/a/nos/vos/os/as),如果是間接賓語(yǔ),則必須使用下面介紹的一組間接賓格代詞。
直接賓格代詞 -- 間接賓格代詞
me -- me(我)
te -- te(你)
o/a -- lhe(他/她/你)
nos -- nos(我們)
vos -- vos(你們)
os/as -- lhes(他們/她們/你們)
Eu dou-lhe uma bola.(我給他一個(gè)球)
由于lhe/lhes有多個(gè)意思,在使用間接賓格代詞時(shí),為避免誤解,可以再加上兩個(gè)詞,作為lhe/lhes的補(bǔ)充,例如:
Eu dou-lhe uma bola a você.(我給你一個(gè)球)
(5)當(dāng)間接賓格代詞位于介詞后面時(shí)
前面我們學(xué)習(xí)了間接賓格代詞。不過(guò),當(dāng)間接賓格代詞位于介詞a/de/em/para等的后面時(shí),這組代詞需要發(fā)生變化,請(qǐng)看:
間接賓格代詞 --- 位于介詞后面時(shí)變成
me --- mim
te --- ti
lhe --- si(você的間接賓格代詞)
lhe --- ele
lhe --- ela
nos --- nós
vos --- vós
lhes --- vocês(vocês的間接賓格代詞)
lhes --- eles
lhes --- elas
Ela comprou-o para mim.(她為我買了那個(gè)東西)
Ele acredita em si.(他相信你)
Eles gostam de nós.(他們喜歡我們)
但是請(qǐng)注意:如果介詞是com,那么com還要跟(已經(jīng)發(fā)生變化的)間接賓格代詞,再次發(fā)生變化(第二次變化),請(qǐng)看:
com 和 mim 變成 comigo
com 和 ti 變成 contigo
com 和 si 變成 consigo
com 和 nós 變成 connosco
com 和 vós 變成 convosco
例如:Vem comigo.(跟我來(lái)。vem是vir的命令式)
但是com和ele/ela/eles/elas不發(fā)生變化,例如:com ele(和他一起)。
(6)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
從"語(yǔ)態(tài)"的角度看,一句話可以有兩種說(shuō)法,一種是"主動(dòng)語(yǔ)態(tài)"的說(shuō)法,例如"我打他",一種是"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"的說(shuō)法,例如"他被我打"。在葡萄牙語(yǔ)中,"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"的構(gòu)成是:
ser + 過(guò)去分詞(描述永久性事物)
estar + 過(guò)去分詞(描述臨時(shí)性事物)
O português é falado no Brasil.(在巴西[人們]講葡萄牙語(yǔ))
Eu estou cansada.(我累了)
沒(méi)有學(xué)過(guò)英語(yǔ)(或其它西方語(yǔ)言)的讀者,可能對(duì)上面的"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"說(shuō)法感到難以理解,其實(shí)這種說(shuō)法在英語(yǔ)中是很常見(jiàn)的,例如:
Portuguese is spoken in Brasil.(在巴西[人們]講葡萄牙語(yǔ))
I am tired.(我累的)
(7)不規(guī)則的過(guò)去分詞
在葡萄牙語(yǔ)中,有少數(shù)動(dòng)詞,其過(guò)去分詞是不規(guī)則的,需要我們單獨(dú)記憶。下面是一組常用動(dòng)詞的過(guò)去分詞:
dizer(說(shuō))--- dito
escrever(寫(xiě))--- escrito
fazer(做)--- feito
ganhar(贏得)--- ganho
pôr(放置)--- posto
ver(看見(jiàn))--- visto
vir(來(lái))--- vindo
uns livros postos na mesa(放在桌子上的一些書(shū))
uma fortuna ganha no Brasil(在巴西獲得的一筆財(cái)產(chǎn))
(7)復(fù)合過(guò)去完成時(shí)
在上一課中,我們介紹了"過(guò)去完成時(shí)"。這種時(shí)態(tài)有一個(gè)特點(diǎn):只使用一個(gè)動(dòng)詞(變位),請(qǐng)看下面兩個(gè)例子:
Ele chegou.(他到達(dá)了)
Tu viste o filme.(你看過(guò)這部電影)
我們將這種只使用一個(gè)動(dòng)詞(變位)的"過(guò)去完成時(shí)"稱做"簡(jiǎn)單過(guò)去完成時(shí)"。除此之外,還有使用兩個(gè)動(dòng)詞(變位)的"過(guò)去完成時(shí)",我們稱作"復(fù)合過(guò)去完成時(shí)"。"復(fù)合過(guò)去完成時(shí)"的構(gòu)成是:"ter + 過(guò)去分詞",例如:
Eu tenho chegado.(我達(dá)到了)
Tu tens chegado.(你達(dá)到了)
Ele tem chegado.(他達(dá)到了)
Nós temos chegado.(我們達(dá)到了)
Vós tendes chegado.(你們達(dá)到了)
Eles têm chegado.(他們達(dá)到了)
另外請(qǐng)注意:在"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"中,過(guò)去分詞有"性、數(shù)"的變化,而在"復(fù)合過(guò)去完成時(shí)"中,過(guò)去分詞沒(méi)有變化。
(8)改變某些動(dòng)詞變位的字母
以cer和ger結(jié)尾的動(dòng)詞,當(dāng)使用第一人稱(我)的現(xiàn)在時(shí)變位時(shí),需要將c改寫(xiě)成ç,將g改寫(xiě)成j,以便保持c/g原有的發(fā)音。請(qǐng)看兩個(gè)例子:
①conhecer(認(rèn)識(shí)):(Eu) conheço(其它五個(gè)變位不需要改變)
②proteger(保護(hù)):(Eu) protejo(其它五個(gè)變位不需要改變)
(9)兩個(gè)常用的句型
在葡萄牙語(yǔ)中,下列兩個(gè)句型的意思完全相同,均表示"必須",例如"我必須完成任務(wù)"。
ter de 動(dòng)詞原形
ter que 動(dòng)詞原形
Eu tenho de comer um pão.(我必須吃點(diǎn)面包)
Tu tens que beber água.(你必須喝點(diǎn)水)
(10)兩個(gè)容易混淆的動(dòng)詞
在《葡英詞典》中,saber和conhecer的英文意思都是"know",因而這兩個(gè)動(dòng)詞容易混淆。saber的本意是"知道"(某個(gè)事情),而conhecer的本意是"認(rèn)識(shí)"(某個(gè)人),例如:
Eu sei muitas coisas.(我知道許多事情)
Eu conheço muitas pessoas.(我認(rèn)識(shí)許多人)
saber除了表示"知道"之外,還有一個(gè)常用的意思"懂",例如:
Ele sabe francês.(他懂法語(yǔ))
Ela sabe nadar.(她會(huì)游泳)
另外,saber(懂)和poder(能夠)也容易混淆。以游泳為例,雖然她會(huì)游泳,但假設(shè)她目前正在生病,暫時(shí)不能游泳,因此需要說(shuō):
Ela não pode nadar.(她[目前]不能游泳)
(11)已學(xué)過(guò)的不規(guī)則動(dòng)詞的"簡(jiǎn)單過(guò)去完成時(shí)"變位(匯總)
caber - coube / coubeste / coube / coubemos / coubestes / couberam
dar - dei / deste / deu / demos / destes / deram
dizer - disse / disseste / disse / dissemos / dissestes / disseram
estar - estive / estiveste / esteve / estivemos / estivestes / estiveram
fazer - fiz / fizeste / fez / fizemos / fizestes / fizeram
haver - houve / houveste / houve / houvemos / houvestes / houveram
ir/ser - fui / foste / foi / fomos / fostes / foram
ler - li / leste / leu / lemos / lestes / leram
poder - pude / pudeste / pôde / pudemos / pudestes / puderam
pôr - pus / puseste / pôs / pusemos / pusestes / puseram
querer - quis / quiseste / quis / quisemos / quisestes / quiseram
saber - soube / soubeste / soube / soubemos / soubestes / souberam
ter - tive / tiveste / teve / tivemos / tivestes / tiveram
trazer - trouxe / trouxeste / trouxe / trouxemos / trouxestes / trouxeram
ver - vi / viste / viu / vimos / vistes / viram
vir - vim / vieste / veio / viemos / viestes / vieram
(12)本課詞匯表
claro/a (a) 清楚的
sincero/a (a) 真誠(chéng)的
sofrer (vi) 受苦
professor/a (m/f) 教師
lhe (p) 他/她/你
lhes (p) 他們/她們/你們
bola (f) 球
comprar (vt) 買
cansar (vt) 使...疲勞
escrever (vi|vt) 寫(xiě)
ganhar (vt) 贏得
fortuna (f) 財(cái)產(chǎn)
conhecer (vt) 認(rèn)識(shí)
proteger (vt) 保護(hù)
pão (m) 面包(復(fù)數(shù)pães)
água (f) 水
在第三課中,我們?cè)?jiǎn)單介紹過(guò)副詞。葡萄牙語(yǔ)的副詞,一般是在形容詞(陰性形式)的后面,加上mente即可,例如exacto(準(zhǔn)確的)、exactamente(準(zhǔn)確地)。這里再介紹一個(gè)與副詞有關(guān)的小知識(shí)。
在葡萄牙語(yǔ)中,如果有兩個(gè)(或兩個(gè)以上)副詞并列使用,則只有后一個(gè)副詞是"mente的形式",其余副詞仍然保持"形容詞的陰性形式",請(qǐng)看一個(gè)例子:
Ele fala clara e sinceramente.(他講話,既清楚,又真誠(chéng)。)
請(qǐng)注意clara就是"形容詞的陰性形式",而不是claramente,這一點(diǎn)與英語(yǔ)完全不同,請(qǐng)?zhí)貏e注意。
(2)感嘆句
在第四課中,我們介紹了代詞quanto(多少)。除了"多少"這個(gè)意思之外,它還有一個(gè)意思是"多么",用來(lái)構(gòu)成一個(gè)感嘆句(以感嘆號(hào)結(jié)尾),例如:
Quanto (eu) gosto dela!(我是多么喜歡她?。。?BR> Quanto ele sofreu!(他受了多少苦?。。?BR> (3)動(dòng)詞與賓格代詞的縮合
上一課我們介紹了一組賓格代詞,例如o/a/os/as,下面介紹與o/a/os/as這四個(gè)賓格代詞有關(guān)的兩種字母縮合。一個(gè)動(dòng)詞(包括原形和變位),如果它的后一個(gè)字母是r/s/z,那么當(dāng)o/a/os/as這四個(gè)賓格代詞出現(xiàn)在它后面時(shí),r/s/z必須省略,同時(shí)將這四個(gè)賓格代詞變成 lo/la/los/las。請(qǐng)看三個(gè)例子:
Eu vou comer-o 變成 Eu vou comê-lo(我將吃了它)
Tu vês-o 變成 Tu vê-lo(你看見(jiàn)他了)
Ele faz-o 變成 Ele fá-lo(他做了那件事情)
需要注意的是:去掉r/s/z之后,r/s/z前面的那個(gè)元音字母通常要加上重音符號(hào),例如a變成á,e變成ê。另外,一個(gè)動(dòng)詞的變位,如果是以m/ão/õe結(jié)尾的,則它后面的o/a/os/as必須變成no/na/nos/nas,請(qǐng)看三個(gè)例子:
Eles falam-no.(他們說(shuō)到他)
Eles dão-no ao professor.(他們把它給了老師)
Ele põe-no sobre a mesa.(他把它放在桌子上)
(4)間接賓格代詞
在漢語(yǔ)中,"我打你"這句話,"你"是直接賓語(yǔ),而"我把這本書(shū)送給你"這句話,"你"是間接賓語(yǔ)("這本書(shū)"是直接賓語(yǔ))。與漢語(yǔ)一樣,葡萄牙語(yǔ)也區(qū)分直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)。如果是直接賓語(yǔ),則必須使用上一課介紹的一組直接賓格代詞(me/te/o/a/nos/vos/os/as),如果是間接賓語(yǔ),則必須使用下面介紹的一組間接賓格代詞。
直接賓格代詞 -- 間接賓格代詞
me -- me(我)
te -- te(你)
o/a -- lhe(他/她/你)
nos -- nos(我們)
vos -- vos(你們)
os/as -- lhes(他們/她們/你們)
Eu dou-lhe uma bola.(我給他一個(gè)球)
由于lhe/lhes有多個(gè)意思,在使用間接賓格代詞時(shí),為避免誤解,可以再加上兩個(gè)詞,作為lhe/lhes的補(bǔ)充,例如:
Eu dou-lhe uma bola a você.(我給你一個(gè)球)
(5)當(dāng)間接賓格代詞位于介詞后面時(shí)
前面我們學(xué)習(xí)了間接賓格代詞。不過(guò),當(dāng)間接賓格代詞位于介詞a/de/em/para等的后面時(shí),這組代詞需要發(fā)生變化,請(qǐng)看:
間接賓格代詞 --- 位于介詞后面時(shí)變成
me --- mim
te --- ti
lhe --- si(você的間接賓格代詞)
lhe --- ele
lhe --- ela
nos --- nós
vos --- vós
lhes --- vocês(vocês的間接賓格代詞)
lhes --- eles
lhes --- elas
Ela comprou-o para mim.(她為我買了那個(gè)東西)
Ele acredita em si.(他相信你)
Eles gostam de nós.(他們喜歡我們)
但是請(qǐng)注意:如果介詞是com,那么com還要跟(已經(jīng)發(fā)生變化的)間接賓格代詞,再次發(fā)生變化(第二次變化),請(qǐng)看:
com 和 mim 變成 comigo
com 和 ti 變成 contigo
com 和 si 變成 consigo
com 和 nós 變成 connosco
com 和 vós 變成 convosco
例如:Vem comigo.(跟我來(lái)。vem是vir的命令式)
但是com和ele/ela/eles/elas不發(fā)生變化,例如:com ele(和他一起)。
(6)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
從"語(yǔ)態(tài)"的角度看,一句話可以有兩種說(shuō)法,一種是"主動(dòng)語(yǔ)態(tài)"的說(shuō)法,例如"我打他",一種是"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"的說(shuō)法,例如"他被我打"。在葡萄牙語(yǔ)中,"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"的構(gòu)成是:
ser + 過(guò)去分詞(描述永久性事物)
estar + 過(guò)去分詞(描述臨時(shí)性事物)
O português é falado no Brasil.(在巴西[人們]講葡萄牙語(yǔ))
Eu estou cansada.(我累了)
沒(méi)有學(xué)過(guò)英語(yǔ)(或其它西方語(yǔ)言)的讀者,可能對(duì)上面的"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"說(shuō)法感到難以理解,其實(shí)這種說(shuō)法在英語(yǔ)中是很常見(jiàn)的,例如:
Portuguese is spoken in Brasil.(在巴西[人們]講葡萄牙語(yǔ))
I am tired.(我累的)
(7)不規(guī)則的過(guò)去分詞
在葡萄牙語(yǔ)中,有少數(shù)動(dòng)詞,其過(guò)去分詞是不規(guī)則的,需要我們單獨(dú)記憶。下面是一組常用動(dòng)詞的過(guò)去分詞:
dizer(說(shuō))--- dito
escrever(寫(xiě))--- escrito
fazer(做)--- feito
ganhar(贏得)--- ganho
pôr(放置)--- posto
ver(看見(jiàn))--- visto
vir(來(lái))--- vindo
uns livros postos na mesa(放在桌子上的一些書(shū))
uma fortuna ganha no Brasil(在巴西獲得的一筆財(cái)產(chǎn))
(7)復(fù)合過(guò)去完成時(shí)
在上一課中,我們介紹了"過(guò)去完成時(shí)"。這種時(shí)態(tài)有一個(gè)特點(diǎn):只使用一個(gè)動(dòng)詞(變位),請(qǐng)看下面兩個(gè)例子:
Ele chegou.(他到達(dá)了)
Tu viste o filme.(你看過(guò)這部電影)
我們將這種只使用一個(gè)動(dòng)詞(變位)的"過(guò)去完成時(shí)"稱做"簡(jiǎn)單過(guò)去完成時(shí)"。除此之外,還有使用兩個(gè)動(dòng)詞(變位)的"過(guò)去完成時(shí)",我們稱作"復(fù)合過(guò)去完成時(shí)"。"復(fù)合過(guò)去完成時(shí)"的構(gòu)成是:"ter + 過(guò)去分詞",例如:
Eu tenho chegado.(我達(dá)到了)
Tu tens chegado.(你達(dá)到了)
Ele tem chegado.(他達(dá)到了)
Nós temos chegado.(我們達(dá)到了)
Vós tendes chegado.(你們達(dá)到了)
Eles têm chegado.(他們達(dá)到了)
另外請(qǐng)注意:在"被動(dòng)語(yǔ)態(tài)"中,過(guò)去分詞有"性、數(shù)"的變化,而在"復(fù)合過(guò)去完成時(shí)"中,過(guò)去分詞沒(méi)有變化。
(8)改變某些動(dòng)詞變位的字母
以cer和ger結(jié)尾的動(dòng)詞,當(dāng)使用第一人稱(我)的現(xiàn)在時(shí)變位時(shí),需要將c改寫(xiě)成ç,將g改寫(xiě)成j,以便保持c/g原有的發(fā)音。請(qǐng)看兩個(gè)例子:
①conhecer(認(rèn)識(shí)):(Eu) conheço(其它五個(gè)變位不需要改變)
②proteger(保護(hù)):(Eu) protejo(其它五個(gè)變位不需要改變)
(9)兩個(gè)常用的句型
在葡萄牙語(yǔ)中,下列兩個(gè)句型的意思完全相同,均表示"必須",例如"我必須完成任務(wù)"。
ter de 動(dòng)詞原形
ter que 動(dòng)詞原形
Eu tenho de comer um pão.(我必須吃點(diǎn)面包)
Tu tens que beber água.(你必須喝點(diǎn)水)
(10)兩個(gè)容易混淆的動(dòng)詞
在《葡英詞典》中,saber和conhecer的英文意思都是"know",因而這兩個(gè)動(dòng)詞容易混淆。saber的本意是"知道"(某個(gè)事情),而conhecer的本意是"認(rèn)識(shí)"(某個(gè)人),例如:
Eu sei muitas coisas.(我知道許多事情)
Eu conheço muitas pessoas.(我認(rèn)識(shí)許多人)
saber除了表示"知道"之外,還有一個(gè)常用的意思"懂",例如:
Ele sabe francês.(他懂法語(yǔ))
Ela sabe nadar.(她會(huì)游泳)
另外,saber(懂)和poder(能夠)也容易混淆。以游泳為例,雖然她會(huì)游泳,但假設(shè)她目前正在生病,暫時(shí)不能游泳,因此需要說(shuō):
Ela não pode nadar.(她[目前]不能游泳)
(11)已學(xué)過(guò)的不規(guī)則動(dòng)詞的"簡(jiǎn)單過(guò)去完成時(shí)"變位(匯總)
caber - coube / coubeste / coube / coubemos / coubestes / couberam
dar - dei / deste / deu / demos / destes / deram
dizer - disse / disseste / disse / dissemos / dissestes / disseram
estar - estive / estiveste / esteve / estivemos / estivestes / estiveram
fazer - fiz / fizeste / fez / fizemos / fizestes / fizeram
haver - houve / houveste / houve / houvemos / houvestes / houveram
ir/ser - fui / foste / foi / fomos / fostes / foram
ler - li / leste / leu / lemos / lestes / leram
poder - pude / pudeste / pôde / pudemos / pudestes / puderam
pôr - pus / puseste / pôs / pusemos / pusestes / puseram
querer - quis / quiseste / quis / quisemos / quisestes / quiseram
saber - soube / soubeste / soube / soubemos / soubestes / souberam
ter - tive / tiveste / teve / tivemos / tivestes / tiveram
trazer - trouxe / trouxeste / trouxe / trouxemos / trouxestes / trouxeram
ver - vi / viste / viu / vimos / vistes / viram
vir - vim / vieste / veio / viemos / viestes / vieram
(12)本課詞匯表
claro/a (a) 清楚的
sincero/a (a) 真誠(chéng)的
sofrer (vi) 受苦
professor/a (m/f) 教師
lhe (p) 他/她/你
lhes (p) 他們/她們/你們
bola (f) 球
comprar (vt) 買
cansar (vt) 使...疲勞
escrever (vi|vt) 寫(xiě)
ganhar (vt) 贏得
fortuna (f) 財(cái)產(chǎn)
conhecer (vt) 認(rèn)識(shí)
proteger (vt) 保護(hù)
pão (m) 面包(復(fù)數(shù)pães)
água (f) 水