日語文法:兩種「ない」

字號(hào):

表示否定的「ない」有2種,即是:
    1, 在動(dòng)詞未然形后面跟隨的是"否定助動(dòng)詞「ない」";
    2, 在形容詞連用形及形容動(dòng)詞連用形后面跟隨的"補(bǔ)助形容詞「ない」".
    因此,接在動(dòng)詞、動(dòng)詞型助動(dòng)詞后面的「ない」就是"否定助動(dòng)詞".而接在形容詞、形容動(dòng)詞、形容詞型助動(dòng)詞、形容動(dòng)詞型助動(dòng)詞后面的就是"補(bǔ)助形容詞".
    下面說明一下具體的情況:
    否定助動(dòng)詞接在未然形后面(以動(dòng)詞「読む」為例)。
    以下的「ない」全屬否定助動(dòng)詞:
    読む→読まない
    読める(可能)→読めない
    読む+ている(持續(xù))→読んでいる→読んでいない
    読む+せる(使役)→読ませる→読ませない
    読む+れる(被動(dòng)/敬語)→読まれる→読まれない
    読む+される(被役)→読まされる→読まされない
    読む+たがる(他人愿望)→読みたがる→読みたがらない
    読む+う(推量/意志)→読もう→読もうとしない
    補(bǔ)助形容詞接在用言連用形后面(動(dòng)詞以「読む」為例、形容詞以「寒い」為例、形容動(dòng)詞以「靜か」為例)。
    以下的「ない」全屬補(bǔ)助形容詞:
    読む+たい(愿望)→読みたい→読みたくない
    読む+た(過去/完成)→読んだ→読んではない
    読む+らしい(推量)→読むらしい→読むらしくない
    読む+そうだ(傳聞)→読むそうだ→読むそうではない
    読む+そうだ(樣態(tài))→読みそうだ→読みそうではない
    読む+ようだ(比況)→読むようだ→読むようではない
    読む+みたいだ(比況)→読むみたいだ→読むみたいではない
    読む+のだ(形式體言+判斷)→読むのだ→読むのではない
    寒い→寒くない
    寒い+です(敬體)→寒いです→寒くないです
    寒い+らしい(推量)→寒いらし→寒いらしくない
    寒い+そうだ(傳聞)→寒いそうだ→寒いそうではない
    寒い+そうだ(樣態(tài))→寒そうだ→寒そうではない
    寒い+ようだ(比況)→寒いようだ→寒いようではない
    寒い+みたいだ(比況)→寒いみたいだ→寒いみたいではない
    寒い+のだ(形式體言+判斷)→寒いのだ→寒いのではない
    靜かだ→靜かではない
    靜かだ+です(敬體)→靜かです→靜かではないです
    靜かだ+らしい(推量)→靜からしい→靜からしくない
    靜かだ+そうだ(傳聞)→靜かだそうだ→靜かだそうではない
    靜かだ+そうだ(樣態(tài))→靜かそうだ→靜かそうではない
    靜かだ+ようだ(比況)→靜かなようだ→靜かなようではない
    靜かだ+みたいだ(比況)→靜かみたいだ→靜かみたいではない
    靜かだ+のだ(形式體言+判斷)→靜かなのだ→靜かなのではない
    「ある」的否定形不是あらない,而是「ない」。這個(gè)「ない」是形容詞。在「ない」的分類中和補(bǔ)助形容詞同類?!袱扦ⅳ搿沟姆穸ㄊ恰袱扦悉胜ぁ挂彩茄a(bǔ)助形容詞,但是「いる」的否定是「いない」,它是否定助動(dòng)詞。
    那么這樣的區(qū)分在實(shí)際上有何意義呢?有2個(gè),即:1是在補(bǔ)助形容詞「ない」的前面可以加「は、も」。實(shí)際上已經(jīng)有一些補(bǔ)助形容詞「ない」的前面,已經(jīng)加上了「は」;而在否定助動(dòng)詞「ない」的前面,是不準(zhǔn)加「は、も」的。
    2是補(bǔ)助形容詞「ない」不能用「ぬ」替代;而否定助動(dòng)詞「ない」可以用「ぬ」替代。
    「ない」除了上述的內(nèi)容外,還有詞匯內(nèi)部的「ない」。一般是不應(yīng)該混淆的,但是確有搞錯(cuò)的。如「少ない」是形容詞,表示"少".但是有人錯(cuò)誤地認(rèn)為:這個(gè)詞的前一半「少」是"少";而后一半「ない」是否定,因此把這個(gè)單詞理解為"不少".這樣是非常錯(cuò)誤的。
    其他含有「ない」的詞匯還有:「行い」(おこない=行為)、「賄い」(まかない=伙食、提供飲食的人)等等。