英諺格言及其詳解(4)

字號(hào):

    5、Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以群分。
    A feather,這里是指具有相同的羽毛。Flock,鳥群,詞組a flock of可以解釋為一群人,一伙人。
    比較通俗地來說就是,相同羽毛的鳥類聚集在一起。大家可千萬別以為是志同道合,這句話其實(shí)通常都用作貶意,有“一丘之貉”之意。所以今后我們在用這個(gè)諺語的時(shí)候要特別注意。
    6、Quality is better than quantity. 質(zhì)勝于量。
    Quality--the degree to which something is excellent; stand of goodness質(zhì),質(zhì)量;Quantity--the fact of being measurable; amount量,數(shù)量。
    我想大家知道哲學(xué)里有這樣一句話,只有量的積累,才會(huì)有質(zhì)的飛躍。說明量的積累也是同樣很重要的,但是在量的積累的同時(shí),千萬別忽視了質(zhì)量上的要求。