Chicago police deny blue barrel found near woman's body
Police trying to identify the badly decomposed body of a woman discovered in an industrial area in Chicago, Illinois, denied Saturday that a blue barrel was located near the remains.
警察正在想辦法證實從伊利諾伊州芝加哥工業(yè)區(qū)發(fā)現(xiàn)的高度腐爛的女尸的身份。星期六他們否認在尸體附近存在藍色的桶。
The original mention of a blue container in a statement from Lyons, Illinois, police sparked interest because of the possible tie to Stacy Peterson, 23, who disappeared October 28.
來自伊利諾伊州里昂的報告首次提到了藍色的容器,這也讓警察對此產(chǎn)生了莫大的興趣,因為這可能與10月28日失蹤的23歲的Stacy Peterson有關(guān)。
Illinois State Police have named her husband, Drew Peterson, a suspect. They have investigated whether the former Bolingbrook, Illinois, police sergeant removed a blue plastic container from his home the night before his wife was reported missing.
伊利諾伊州立警察局將她的丈夫Drew Peterson列為懷疑對象。他們一直在調(diào)查這位前伊利諾伊州博林布魯克警官是否在他妻子被報失蹤的前夜從他家里搬走了一個藍色的塑料容器。
Drew Peterson, 53, has consistently said he believes she ran away with another man.
現(xiàn)年53歲的Drew Peterson堅稱,他相信Stacy是跟其他的男人私奔了。
Chicago Police spokeswoman Monique Bond said on Saturday that no blue barrel was found near the body.
芝加哥警方女發(fā)言人Monique Bond說,星期六,在尸體附近沒有發(fā)現(xiàn)任何藍色塑料桶。
An environmental surveyor from Lyons, Illinois, who was conducting tests at an industrial site in southwest Chicago found the remains Friday afternoon. Police said he called his supervisors to report he'd seen what appeared to be a human foot and leg.
星期五下午,一位來自伊利諾伊州里昂的環(huán)境調(diào)查員在芝加哥西南工業(yè)區(qū)進行檢查的時候發(fā)現(xiàn)了這具尸體。警方透露說,他隨即給上司打電話匯報說他看到了類似人腿和腳的東西。
The body was transported to the Chicago medical examiner's office for autopsy.
尸體隨后被轉(zhuǎn)移到芝加哥醫(yī)學(xué)家查部門準備尸檢。
A spokesman for the Chicago Police Department said the body appears to be that of a female with reddish-blond hair.
芝加哥警察局的一位發(fā)言人說,從尸體上看應(yīng)該是一位頭發(fā)金黃略帶紅色的女性。
A posting on findstacypeterson.com describes the missing woman's hair as brown.
但findstacypeterson.com上的帖子描述的失蹤的Stacy的頭發(fā)是褐色的。
The body was found about 20 miles from the Petersons' home, where Drew Peterson said he last saw her, CNN's Susan Roesgen reported.
CNN的 Susan Roesgen在報道中稱,尸體是在距Petersons家20英里外的地方發(fā)現(xiàn)的。Drew Peterson表示他最后一次見到Stacy是在家里。
Speaking to Nancy Grace on CNN Headline News, Drew Peterson's attorney, Joel Brodsky, said local authorities have already asked a state task force working on Stacy Peterson's disappearance not to get involved.
Drew Peterson的律師Joel Brodsky在CNN頭條新聞對Nancy Grace說,當(dāng)?shù)鼐揭笳趯tacy Peterson失蹤案進行調(diào)查的州專案組不要攪入本案中來。
"I can tell you, it is not Stacy," Brodsky said. "I can guarantee you that."
“我能明確地告訴你:那不是Stacy,”Brodsky說?!拔掖_定這是事實?!?BR> Brodsky offered no proof of his assertion.
但Brodsky并沒有提供任何證據(jù)來證實他的論斷。
Drew and Stacy Peterson have been married four years and have two children. Drew has other children from a previous marriage.
Drew和Stacy結(jié)婚已經(jīng)四年了,并有兩個孩子。Drew在過去的婚姻中還有其他的孩子。
Authorities are re-examining the death of Peterson's third wife, Kathleen Savio, who was found dead in a bathtub in 2004.
警方正在對Peterson的第三任妻子Kathleen Savio重新驗尸。她在2004年被發(fā)現(xiàn)死于浴缸中
Police trying to identify the badly decomposed body of a woman discovered in an industrial area in Chicago, Illinois, denied Saturday that a blue barrel was located near the remains.
警察正在想辦法證實從伊利諾伊州芝加哥工業(yè)區(qū)發(fā)現(xiàn)的高度腐爛的女尸的身份。星期六他們否認在尸體附近存在藍色的桶。
The original mention of a blue container in a statement from Lyons, Illinois, police sparked interest because of the possible tie to Stacy Peterson, 23, who disappeared October 28.
來自伊利諾伊州里昂的報告首次提到了藍色的容器,這也讓警察對此產(chǎn)生了莫大的興趣,因為這可能與10月28日失蹤的23歲的Stacy Peterson有關(guān)。
Illinois State Police have named her husband, Drew Peterson, a suspect. They have investigated whether the former Bolingbrook, Illinois, police sergeant removed a blue plastic container from his home the night before his wife was reported missing.
伊利諾伊州立警察局將她的丈夫Drew Peterson列為懷疑對象。他們一直在調(diào)查這位前伊利諾伊州博林布魯克警官是否在他妻子被報失蹤的前夜從他家里搬走了一個藍色的塑料容器。
Drew Peterson, 53, has consistently said he believes she ran away with another man.
現(xiàn)年53歲的Drew Peterson堅稱,他相信Stacy是跟其他的男人私奔了。
Chicago Police spokeswoman Monique Bond said on Saturday that no blue barrel was found near the body.
芝加哥警方女發(fā)言人Monique Bond說,星期六,在尸體附近沒有發(fā)現(xiàn)任何藍色塑料桶。
An environmental surveyor from Lyons, Illinois, who was conducting tests at an industrial site in southwest Chicago found the remains Friday afternoon. Police said he called his supervisors to report he'd seen what appeared to be a human foot and leg.
星期五下午,一位來自伊利諾伊州里昂的環(huán)境調(diào)查員在芝加哥西南工業(yè)區(qū)進行檢查的時候發(fā)現(xiàn)了這具尸體。警方透露說,他隨即給上司打電話匯報說他看到了類似人腿和腳的東西。
The body was transported to the Chicago medical examiner's office for autopsy.
尸體隨后被轉(zhuǎn)移到芝加哥醫(yī)學(xué)家查部門準備尸檢。
A spokesman for the Chicago Police Department said the body appears to be that of a female with reddish-blond hair.
芝加哥警察局的一位發(fā)言人說,從尸體上看應(yīng)該是一位頭發(fā)金黃略帶紅色的女性。
A posting on findstacypeterson.com describes the missing woman's hair as brown.
但findstacypeterson.com上的帖子描述的失蹤的Stacy的頭發(fā)是褐色的。
The body was found about 20 miles from the Petersons' home, where Drew Peterson said he last saw her, CNN's Susan Roesgen reported.
CNN的 Susan Roesgen在報道中稱,尸體是在距Petersons家20英里外的地方發(fā)現(xiàn)的。Drew Peterson表示他最后一次見到Stacy是在家里。
Speaking to Nancy Grace on CNN Headline News, Drew Peterson's attorney, Joel Brodsky, said local authorities have already asked a state task force working on Stacy Peterson's disappearance not to get involved.
Drew Peterson的律師Joel Brodsky在CNN頭條新聞對Nancy Grace說,當(dāng)?shù)鼐揭笳趯tacy Peterson失蹤案進行調(diào)查的州專案組不要攪入本案中來。
"I can tell you, it is not Stacy," Brodsky said. "I can guarantee you that."
“我能明確地告訴你:那不是Stacy,”Brodsky說?!拔掖_定這是事實?!?BR> Brodsky offered no proof of his assertion.
但Brodsky并沒有提供任何證據(jù)來證實他的論斷。
Drew and Stacy Peterson have been married four years and have two children. Drew has other children from a previous marriage.
Drew和Stacy結(jié)婚已經(jīng)四年了,并有兩個孩子。Drew在過去的婚姻中還有其他的孩子。
Authorities are re-examining the death of Peterson's third wife, Kathleen Savio, who was found dead in a bathtub in 2004.
警方正在對Peterson的第三任妻子Kathleen Savio重新驗尸。她在2004年被發(fā)現(xiàn)死于浴缸中