金無足赤Vista操作系統(tǒng)新功能的瑕疵

字號:

Vista已發(fā)布多時,隨著品牌機廠商的宣傳攻勢,也漸漸普及起來。小弟我自詡超級白鼠,從Vista開始測試之時就開始關注和試用它了。以往測試版中,若是發(fā)現(xiàn)什么問題,Vista完全可以以“測試版”這一個頭銜開脫責任;然而,作為正式版本若是還出現(xiàn)各種各樣的問題的話,就有點說不過去了?!敖馃o足赤,人無完人”,Vista正是這樣,許多令人稱道的新功能背后,依然存在著許多細節(jié)上的問題。今天我就來指出一二。
     多語言支持VS糟糕的本地化
     在 Windows Vista Ultimate(Vista旗艦版) 和 Windows Vista Enterprise(Vista企業(yè)版) 中,提供了方便的多語言支持。我們可以簡單的通過Windows Update安裝各種免費語言包,將操作系統(tǒng)的界面語言更改成相應的語種。以往在Windows XP中,只有英文專業(yè)版才擁有這一功能,而且不是免費提供。
     然而,Vista簡體中文版的本地化水平,真可謂“慘不忍睹”。翻譯上的不妥當和不一致之處比比皆是。比如,“Windows 體驗索引”中的“索引”一詞翻譯自英文“Index”,盡管這個單詞的確有“索引”的意思,但它的功能卻和它的另一個意思“指數(shù)”更貼切。再如,Vista中的新增工具“截圖工具”,在其幫助文檔里,卻成了“代碼段工具”,類似的錯誤不勝枚舉。雖說這些地方都是細節(jié)之處,但卻給初學者的體驗帶來了很大的不便,更會帶給人“微軟工作太草率”這樣的看法。
     耳目一新的字體VS部分字符太難看
     Vista中使用了全新的字體Segoe UI和微軟雅黑。相信第一次看到這些字體,每個人都會陶醉其中。但是隨著使用時間的推移,它們的問題也接踵而至。比如,微軟雅黑中有部分字符的高度太突出,還有一些字符居然不能正常顯示;此外新版的微軟雅黑字由于加入了Unicode第二平面擴展字符,所有的點陣字都經(jīng)過了重新設計,總的看來,小五號的微軟雅黑字沒有以往工整美觀了。
     直觀的體驗索引VS脆弱的體驗索引
     Vista中的一項新功能——Windows體驗索引,可以讓Vista用戶能夠更加清楚地了解自己的計算機狀況。它的優(yōu)勢不言而喻,例如電腦游戲可以使用體驗索引的分數(shù)來代替從前的“最小系統(tǒng)需求”等說明,更加直觀