流行美語(yǔ)排列榜TOP10

字號(hào):


    最I(lǐng)n的美語(yǔ),教你只用簡(jiǎn)單的幾個(gè)詞語(yǔ),輕松參與到美國(guó)人的對(duì)話中去。最簡(jiǎn)單,最常用,最地道,最原汁原味哦。帶你進(jìn)入真正的美國(guó)生活!
    0 RIP-OFF--敲竹杠
    范例:
    Eight thousand bucks for that blouse is a rip-off.
    那件上衣賣(mài)8,000元,簡(jiǎn)直是敲竹杠。
    句型解說(shuō):
    rip-off這個(gè)詞,在美國(guó)的談話中隨時(shí)可聽(tīng)到,不管是買(mǎi)東西上餐廳吃飯,或是請(qǐng)人修東西,只要覺(jué)得太貴了,記得用“It‘s too expensive.”的說(shuō)法太落伍了,要說(shuō)“It‘s a rip-off。”rip-off也可以當(dāng)動(dòng)詞用,就是敲竹杠。
    靈活運(yùn)用:
    Mary:They‘ll change 5,000bucks to repair the oven.
    他們修理烤箱要5,000元。
    It‘s a rip-off.
    簡(jiǎn)直是敲竹杠。
    John:I didn‘t mean to rip you off.
    我并沒(méi)有要敲竹杠。
    NO.9 BEAN BRAIN---蠢才,沒(méi)腦筋
    范例:John is such a bean brain. He can never understand what‘s going on.
    約翰是個(gè)蠢才。他老是搞不清狀況。
    句型解說(shuō):
    流行英語(yǔ)里大部分是罵人的,像bean brain就是說(shuō)別人的腦筋只有一顆豆子那么大,笨的要命。美國(guó)年輕人,尤其在校園中,?;ハ喑靶?duì)方是bean brain,有時(shí)已經(jīng)成了一種好玩的說(shuō)法。bean有時(shí)可以與know連用,但只用在否定句中,表示一點(diǎn)概念都沒(méi)有,請(qǐng)看下面的例句。
    I don‘t know beans about cars.
    我對(duì)汽車(chē)一竅不通。
    靈活應(yīng)用:
    John:I can‘t imagine Bill is such a bean brain.
    無(wú)法想象比爾這么沒(méi)腦筋。
    Mary:Why do you say that?
    你怎么那樣說(shuō)呢?
    John:He was supposed to take a picture of all of our class.
    他想為全班同學(xué)照相。
    He brought the camera and forgot the film.
    他帶了相機(jī),卻忘了帶底片。
    NO.8 ZIT---青春痘
    范例:
    I can‘t believe I got this uge zit the day before the prom.
    我不敢相信在畢業(yè)舞會(huì)的前一天,我長(zhǎng)了這么大一顆青春痘。
    句型解說(shuō):
    青春痘是每位青少年的煩惱,一般的說(shuō)法是pinple。但年輕人和學(xué)生另有流行的叫法是zit或zun。
    靈活應(yīng)用:
    1.Is that a zit I see ruining your pretty face?
    我看破壞你漂亮臉蛋的,是不是那顆青春痘?
    2.I‘m deeply troubled by the zits on my face.
    我被臉上的這些青春痘煩死了。
    NO.7 PLAY BY EAR---瞧著辦吧
    范例:I haven‘t had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear.
    我沒(méi)有機(jī)會(huì)做任何的筆記,所以我只能開(kāi)始說(shuō),瞧著辦吧。
    句型解說(shuō):
    Play就是玩的意思。可是,Play by ear 的意思并不是“玩耳朵”。這個(gè)詞匯的來(lái)源和音樂(lè)有關(guān)系。它原來(lái)指的是那些會(huì)彈鋼琴,或某種樂(lè)器,但是卻不會(huì)看五線譜的人。每當(dāng)他們要彈奏某個(gè)曲調(diào)時(shí),他們只能憑著上一回聽(tīng)到的記憶來(lái)彈。可是,Play by ear 現(xiàn)在已經(jīng)成為日常用語(yǔ)了,意思是做一件事不是事先有計(jì)劃的,而是走著瞧,臨時(shí)決定。
    靈活運(yùn)用:
    下面一個(gè)例子是一個(gè)人在和朋友約會(huì):
    I am not sure if my wife wants me to go shopping with her on Sunday. If she decides to go with her sister instead, then I can play tennis with you. Let‘s just play it by ear.
    他說(shuō):“我還不知道星期天我太太是否要我陪她去買(mǎi)東西。要是她決定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打網(wǎng)球。我們就瞧著辦吧!”
    NO.6 GREEN---新手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)
    范例:If I were you,I wouldn‘t hire him.
    如果我是你的話,我就不會(huì)雇傭他。
    He‘s really green.
    她一點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)都沒(méi)有。
    句型解說(shuō):
    我們說(shuō)某人在某一行業(yè)里是新手、沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),或是在某人談話中,你覺(jué)得對(duì)方對(duì)某事很外行,都可以用green這個(gè)詞。
    靈活運(yùn)用:I would rather be called green than pretend to be an old dog.
    我你給寧愿人家說(shuō)我沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),也不要裝老手。
     NO.5 DUMP HIM/HER——把某人甩掉
     范例:Mary dumped John to go with Peter.
    瑪麗把約翰甩掉,開(kāi)始跟彼得約會(huì)。
    句型解說(shuō):
    to dump 這個(gè)詞作動(dòng)作動(dòng)詞,是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面,年輕人常說(shuō)的把某人甩掉,美國(guó)年輕人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是說(shuō)固定交往的異性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop?!癟om is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。
    靈活應(yīng)用:
    1.After 30 years, he dumped his wife.
    他在結(jié)婚30年后,甩掉了他的妻子。
    2.Mary was dumped by her boyfriend.
    瑪麗被他男朋友甩了。
    NO.4 FED UP——受不了了
    范例:
    Stop whinning。I‘m fed up.
    別哭了, 我受不了了。
    句型解說(shuō):be fed up不只是生氣, 而且忍耐到極限。不管是媽媽被小孩吵得受不了了、老師被學(xué)生吵,或者是公共場(chǎng)合,你都可以常聽(tīng)到某人說(shuō)fed up. 此話一出,不僅表示生氣, 還意味著受不了,接下來(lái)的行動(dòng)將會(huì)很激烈。
    靈活應(yīng)用:
    1.I‘m fed up, if you don‘t knock it off this minute, I‘ll beat you up.
    我受不了了, 如果你現(xiàn)在不停的話, 我就要揍人了。
    2.I‘m fed up with this work.
    這工作我實(shí)在受不了。
    NO.3 HELLO!——有沒(méi)有搞錯(cuò)!
    范例:
    I just got a job as a Japanese translater.
    我剛找到日語(yǔ)翻譯的工作。
    Hello! You don‘t speak Japanese.
    有沒(méi)有搞錯(cuò)!你根本不會(huì)說(shuō)日語(yǔ)。
    句型解說(shuō):Hello這個(gè)詞,大家再熟悉不過(guò),用平常的語(yǔ)氣來(lái)說(shuō),就只能表示打招呼;但只要語(yǔ)調(diào)一轉(zhuǎn),稍微夸張一點(diǎn),就會(huì)演變成另外一個(gè)意思。例如,你覺(jué)得某個(gè)人說(shuō)出一句話,沒(méi)有經(jīng)過(guò)大腦隨便說(shuō)說(shuō),或是心不在焉,好像在做白日夢(mèng),你就可以敲敲他的頭說(shuō)“Hello,anybody home?”這句話問(wèn)有沒(méi)
    有人在家,是指你清醒沒(méi)有的意思。Hello在這兒的問(wèn)法是說(shuō)“你有沒(méi)有搞錯(cuò)”。
    NO.2 I‘ll say——我也有同感
    范例:
    Tom:She‘s such a doll.
    她真的很可愛(ài)。
    John:I‘ll say.
    我也有同感。
    句型解說(shuō):
    在用英語(yǔ)聊天時(shí),有時(shí)會(huì)覺(jué)得不知該如何接下去,記住這些簡(jiǎn)單的句子,聊起來(lái)時(shí)不僅順口,還很貼切。
    例如,對(duì)方說(shuō)了一件事情,你很有同感,別老是"Yes,yes。I think so." 用“I‘ll say.”表示如果由我來(lái)說(shuō),我也會(huì)這樣說(shuō),或是“You said it.”,我要說(shuō)的,你剛才已經(jīng)說(shuō)了,都是表示同意對(duì)方的說(shuō)法。這兩句話都是很流行的用語(yǔ),只要場(chǎng)合對(duì)了,盡管用。
    靈活應(yīng)用:
    1、Tom: What a handsome couple they make!
    他們真是天生的一對(duì)。
    Mary:I‘ll say.
    是?。∥乙灿型?。
    2、Tom:This test is killing me.
    這次考試真難。
    Mary:You said it.
    是?。∥乙策@么想。
    I‘m afraid I‘ll fail the course.
    我怕我這科會(huì)不及格。
     Hey, Give me five
    范例:"Hey, Tom ! Give me five!" shouted Henry, raising his hand. “嗨,湯姆!好啊!”享得大叫著,并把手舉起來(lái)。
    句型解說(shuō):
    在現(xiàn)代美國(guó)電影或電視中,常??煽吹絻蓚€(gè)人伸出手互相擊掌(其實(shí)中國(guó)人也有許多這樣),這種現(xiàn)象發(fā)生在兩初見(jiàn)面時(shí),或是有什么值得兩人高興的事發(fā)生時(shí)。有時(shí)會(huì)說(shuō)“Give me five”,有時(shí)兩人很有默契時(shí),不說(shuō)“Give me five,就互相擊掌。