韓國(guó)語(yǔ)中級(jí)學(xué)習(xí)-韓國(guó)語(yǔ)

字號(hào):

對(duì)話(huà)1
    만호: 어디에 가십니까?
    萬(wàn)鎬: 你去哪兒?
    자오웨이: 학교에 갑니다.
    趙偉: 去學(xué)校。
    만호: 학교에 왜 가십니까?
    萬(wàn)鎬: 去學(xué)校做什么?
    자오웨이: 한국말을 배우러 갑니다.
    趙偉: 學(xué)韓國(guó)語(yǔ)。
    만호: 학교는 어디에 있습니까?
    萬(wàn)鎬:學(xué)校在哪兒?
    자오웨이: 학교는 경복궁 근처에 있습니다.
    趙偉: 學(xué)校在景福宮的附近。
    만호: 학교에 어떻게 가십니까?
    萬(wàn)鎬:怎么去學(xué)校。
    자오웨이: 지하철과 버스를 타고 갑니다.
    趙偉: 坐地鐵和公共汽車(chē)去。
    對(duì)話(huà)2: 
    미숙: 한국말이 중국어와 많이 다르지요?
    美淑:韓國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)有很多不同吧?
    리홍: 물론이에요.문법이 많이 달라요.
    李紅:當(dāng)然,語(yǔ)法上有很多不同。
    미숙: 발음도 다르고 단어도 다르지요?
    美淑:發(fā)音不同,生詞也不同吧?
    리홍: 네,그렇지만 비슷한 것도 있어요.
    李紅:是,但是相似的地方很多。
    미숙: 어떤 것이 비슷해요?
    美淑:有哪些相同?
    리홍: 일부 중국어 단어와 한국어 단어의 의미가 비슷해요.
    李紅:有些漢語(yǔ)單詞和韓語(yǔ)單詞的意思是一樣的。
    미숫: 참 재미있군요.
    美淑:真有意思。
    生詞:
    배우다:學(xué) 근처:附近
    경복궁:景福宮(地名) 비슷하다:差不多
    배우러:為學(xué)習(xí) 물론이에요:當(dāng)然 
    發(fā)音:
    비슷해요
    語(yǔ)法:
    1.助詞‘-와/과 같이’表示“和...一起...”的意思。
    在某些情況下,也可表示“好像...”或“像...一樣”的意思。
    어제와 같이 일찍 일어나세요.
    起床的和昨天一樣早。
    시간과 같이 중요한 것은 없어요.
    沒(méi)有比時(shí)間更重要的。
    그분은 한국말을 한국 사람(과) 같이 말해요.
    他韓語(yǔ)說(shuō)得像韓國(guó)人一樣。
    그 학생을 아들(과) 같이 사랑해요.
    愛(ài)那個(gè)學(xué)生像愛(ài)自己的兒子一樣。
    어제와 같이 일찍 일어나세요.
    請(qǐng)和昨天起床一樣早。(請(qǐng)跟昨天一樣起早點(diǎn)喔~)
    시간보다 더 중요한 것은 없어요.
    沒(méi)有比時(shí)間更重要的。
    저랑 같이 가실 분 연락주세요
    和我一起去的請(qǐng)跟我聯(lián)系
    욕을 서로 했을 경우 고소를 하면 같이 처벌되나요?
    相互辱罵的情況若被投訴會(huì)一起受處罰嗎?
    왜 만두를 먹을 때 간장과 같이 먹지요?
    為什么吃餃子時(shí)要和醬油一起吃?
    토끼랑 강아지랑 같이 키워도 되나요?
    兔子和小狗狗一起養(yǎng)也可以嗎?
    일본여행 친구랑 같이 갈려고(구) 하는데요
    想和朋友一起去日本旅游。
    파마랑 염색이랑 같이 하려고(구 )하는데요!
    想燙發(fā)和染發(fā)一起做。
    2.以‘-르’作結(jié)尾的動(dòng)詞詞干:
    부르(다)‘唱’‘叫’
    노래를 불렀습니다.我唱歌了。
    노래를 불러도 좋아요.你可以唱歌。
    노래를 불러야 해요.你要唱歌。
    노래를 불렸습니다. 唱了歌。
    노래를 불렸기 때문에...因?yàn)槟愠烁?..
    소리쳐도 안 나오고 전화 해도 안 받고 해서 경찰을 불렀습니다
    打電話(huà)也不接,叫也不出來(lái),所以報(bào)警了。
    新세계에서 바지가 69000원 였거든요 동대문은 십만원 넘게 불렀습니다
     (新世界百貨公司)褲子賣(mài)是6萬(wàn)9千元,但是東大門(mén)叫價(jià)超過(guò)了10萬(wàn)元
    변성기인데 미칠정도로 노래많이 불렀습니다.
    是變聲期,可是像瘋了似的唱了很多歌。
    요즘 여자들 배가 불렀습니다。
    最近女人們太過(guò)分了。(很挑剔)
    어떤 아줌마가 단짝과 저를 불렀습니다.
    有個(gè)阿姨在叫我的同伴跟我了。
    상상임신만으로 배가 불러오를 수 있나요?
    用想象妊娠也能肚子大嗎?
    (1)當(dāng)以‘-르’結(jié)束的動(dòng)詞詞干后面有元音的時(shí)候‘-르’變成‘-라’或‘-러’而重疊輔音‘-ㄹ’。(‘-라’要在陽(yáng)性元音后面,‘-러“要在陰性元音后面)
    고르(다)
    挑
    골랐습니다.
    我挑完了。
    골라 보세요.
    挑挑吧。
    골라도 좋습니다.
    你可以挑。
    골라야 합니다.
    你該挑。
    골라도 좋습니다.
    可以挑。
    골라야 합니다.
    該挑。
    노래를 불렀습니다.
    唱了歌。
    필요 없는 것 좀 골라 주세요
    請(qǐng)幫挑選沒(méi)有用的吧
    반지 하나를 골라 손가락에 끼우는 꿈을 꿨습니다
    做了挑選一個(gè)戒指後帶在手指上的夢(mèng)了
    2개를 골라도 된다는건가요?
    可以挑選2個(gè) 也可以的意思嗎
    이 중에 가장 나은 것 좀 골라 주세요
    請(qǐng)幫選一個(gè)在這的吧
    나중에 하나 골라 사려고 합니다.
    想下次挑選一個(gè)買(mǎi)下來(lái)
    더 마음에 드는 제품을 골라보세요
    請(qǐng)選一個(gè) 更中意的吧
    쉬운거로만 골라도 돼나요?
    可以挑選簡(jiǎn)單 (容易)的嗎 
    (2)當(dāng)動(dòng)詞詞干后面有輔音時(shí),沒(méi)有這種變化。
    고르지 마십시오.
    請(qǐng)不要挑。
    고르겠습니다.
    我要挑。
    고르자.
    我們挑吧。
    고르지 않았습니다.
    我沒(méi)挑。
    이빨이 ( 치아齒牙)고르지 못하면 육사에 못들어가는 건가요?
    저희집 앞에 아스팔트 도로가 매우 고르지 못합니다.
    생일선물 고르는데 99999원 이하로 고르레요.
    축구화를 고르실 때 꼭 맞는 축구화보다, 현재 신고 있는 사이즈 보다 한치수 큰 사이 즈를 고르시고 연습하실 때에는 축구화 끈을 너무 꽉 조이지 마시기 바랍니다....