sink a feud 言歸于好
from A to Z 從頭至尾
be yellow 真是膽小鬼
go into the red 虧空
black looks 愁眉苦臉
brain drain 人才外流
think a loud 自言自語(yǔ)
have a ball 玩得開(kāi)心
in hot water 陷于困境
in rough water 很困難
on the ropes 搖搖欲墜
golden hours 幸福時(shí)刻
boil the pot 敷衍塞責(zé)
put up the sword 講和
put to the sword 屠殺
sink or swim 不論成敗
a windbag 滿嘴空話的人
a yes-man 唯唯諾諾的人
pinch pennies 精打細(xì)算
into thin air 無(wú)影無(wú)蹤
see the lions 游覽名勝
make the air blue 詛咒
lilies and roses 美貌
bark at the moon 徒勞
too far north 過(guò)于狡猾
burn daylight 白費(fèi)時(shí)間
from A to Z 從頭至尾
be yellow 真是膽小鬼
go into the red 虧空
black looks 愁眉苦臉
brain drain 人才外流
think a loud 自言自語(yǔ)
have a ball 玩得開(kāi)心
in hot water 陷于困境
in rough water 很困難
on the ropes 搖搖欲墜
golden hours 幸福時(shí)刻
boil the pot 敷衍塞責(zé)
put up the sword 講和
put to the sword 屠殺
sink or swim 不論成敗
a windbag 滿嘴空話的人
a yes-man 唯唯諾諾的人
pinch pennies 精打細(xì)算
into thin air 無(wú)影無(wú)蹤
see the lions 游覽名勝
make the air blue 詛咒
lilies and roses 美貌
bark at the moon 徒勞
too far north 過(guò)于狡猾
burn daylight 白費(fèi)時(shí)間