外貿(mào)外語指導俄語:對俄進出口商品交易通用合同

字號:

合同
     КОНТРАКТ
     合同編號:
    Номер контракта:
    簽約地點:
     約時間:
    Место подписания:
     Время подписания:
    售方:
     購方:
    ПРОДАВЕЦ:
     ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ:
    地址:
     地址:
    АДРЕС:
     АДРЕС:
    電話ТЕЛЕФОН:
     傳真ТЕЛЕФАКС:
     電話ТЕЛЕФОН:
     傳真ТЕЛЕФАКС:
    售方和購方通過友好協(xié)商,同意簽訂合同條款如下:
    В результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие статьи и условия настоящего контракта:
    1.商品名稱
    НАИМЕНОВАНИЕ ТОВАРА
     2.規(guī)格品質(zhì)
    СПЕЦИФИКАЦИЯ КАЧЕСТВО
     3.單位
    ЕДИНИЦА
     4.數(shù)量
    КОЛИЧЕСТВО
     5.單價
    ЦЕНА ЗА ЕД.
     6.金額
    ОБЩАЯ СУММА
    7.合同總值ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА:
    8.交貨條件:......(DAF.CIF.FOB......)。除非另有規(guī)定,以上交貨條件依照國際商會制定的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》辦理。以上貨物數(shù)量允許賣方有權(quán)...%溢短裝。 УСЛОВИЕ СДАЧИ-ПРИЕМКИ ТОВАРОВ:...%(КАФ.СИФ.ФОБ...).Если контрактом не предусмотрено иное,то вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с "Коммерческими условиями сделок во внешней торговле рекомендованными муждународной торговой правилами их толкования"(ИНКОТЕРМЗ). Прадавцу представляется право уменьшать и увеличивать количество посеавляемых товаров на..............%.
    9.原產(chǎn)地國別СТРНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА:
    10.包裝УПАКОВКА:
    11.裝運期СРОК ПОСТАВКИ:
    12.裝運口岸和目的地ПУНКТ ПОГРАНПЕРЕХОДА И МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ:
    13.保險СТРАХОВАНИЕ:
    14.支付條款:本合同采用...( A: 信用證L/C; B:即期付款交單D/P、承兌交單D/A、托收;C:匯付、信匯M/T、電匯T/T; D:易貨貿(mào)易 ) 方式結(jié)算。УСЛВИЯ ПЛАТЕЖА:Расчёты по настоящему контракту производятся в форме ......( A:аккредитива L/C; B:инкассо с немедленной оплатой против предоставления документов D/P.инкассо с акцептом по предьявлению D/A; C:банковского перевода/почтового перевода M/T.телеграфного переводаT/T; D:бартерного обмена ).
    A: (1)買方應在裝運期前...日通過開證行開出以賣方為受益人的......[不可撤消的、跟單的、(不)保的、即期的、可轉(zhuǎn)讓的、循環(huán)的、對開的、(不)允許分期裝運的......[信用證。信用證應在裝貨完畢后...日內(nèi)在受益人所在地到期。
    A: (1)Покупателв обязан за .........днейдо срока отгрузки открыть в пользу продавца......[безотзывный /документальный/ (не) подтверждённый / предъявительский / трансфертный / револьверный / взаимный и (не) распределённый по срком отгрузки ......]аккредитив со сроком действия в течение ............................ ддней после погрузки точвара по месту нахождения бенефициара.
    (2)通知銀行收到買方開具的不可撤消的信用證時,賣方必須委托通知行開出...% 信用證金額的保證金給開證行。 合同貨物裝運和交貨后,保證金將原數(shù)退給賣方,出于本合同規(guī)定第19條外的任何原因,發(fā)生無法按時全部或部分交貨, 保證金將按本合同第17條規(guī)定作為罰金支付給買方。