瑞典的民俗風(fēng)情

字號(hào):

Swedish Folklore
    Sweden is a land of contrasts; in the north, where forests fade into frozen ground, the influence of tradition and folklore is strong. In the milder, more fertile south, the customs are basically those of continental Europe.
    瑞典是一個(gè)南北反差很大的國家。在北方,森林逐漸消失為冰凍的土地,在這里,傳統(tǒng)和民俗有很深的影響;而在氣候比較溫和、土壤更加肥沃的南方,基本上流行的是歐洲大陸的風(fēng)俗習(xí)慣。
    In Sweden, legends exist in people's everyday life. Hunting legends, for example, tell how men have been turned into beasts by magic. It is thought unlucky to see a hare in the morning but to meet a wolf or a bear is an omen that hunting will be good.
    在瑞典,人們的日常生活中有許多傳說。比如,狩獵的傳說就講述了魔法如何把人變成野獸的故事。人們認(rèn)為一大早看到野兔是會(huì)倒霉的,但如果碰到狼或熊則是一個(gè)好兆頭,因?yàn)樗鼘㈩A(yù)示著狩獵的順利。
    And there are some ancient customs about birth. When a child is born, the women of the family must carry it three times around its parents' hearth and then examine it for birthmarks. If child is covered in the membrane, that means it will always be accompanied by a guardian spirit. It is feared that children who lack the protection of a guardian spirit may be stolen by witches and turned into disembodied spirits.
    關(guān)于孩子的出生,瑞典人也有一些古老的習(xí)俗。孩子出生后,這家的女人們必須抱著他,繞父母的壁爐轉(zhuǎn)三圈,然后檢查他的胎記。如果孩子的身上帶有膜狀一樣的東西,那就意味著,守護(hù)神將會(huì)一直伴隨其左右。人們擔(dān)心,沒有守護(hù)神保護(hù)的孩子有可能會(huì)被女巫偷走,變成游魂。    A country wedding in Sweden is also very interesting. It is celebrated with traditional festivities. The bridegroom must formally ask for the bride's hand in the barn, because this is where the dowry is stored. On the wedding day the women of the family help the bride to dress in national costume, which includes silver jewelry and a bridal crown. Meanwhile friends and male relations wait in the kitchen, drinking beer. When the bride is ready, all the relatives and guests form a procession, which is led by young men on horseback. They meet the groom's procession at the church and greetings, symbolizing the kinship which now unites the two families, are exchanged. When the wedding service ends, the guests go to the bride's house for the marriage feast.
    瑞典的鄉(xiāng)村婚禮也很有趣,一般通過傳統(tǒng)的形式來慶祝。新郎必須在谷倉正式向新娘求婚,因?yàn)榧迠y就放在這里。結(jié)婚那天,家中的女人們幫助新娘穿上民族服裝,其中包括銀制的飾物和一頂新娘花冠。與此同時(shí),朋友們和男性親戚們則在廚房里,一邊等候,一邊喝著啤酒。當(dāng)新娘準(zhǔn)備就緒,由年輕人騎馬在前面領(lǐng)路,所有的親戚和客人們隨后列隊(duì)前往。他們?cè)诮烫门c新郎一方的迎親隊(duì)伍匯合后,雙方互相祝賀,象征著連接彼此的親戚關(guān)系正式形成。結(jié)婚儀式結(jié)束后,客人們便回到新娘家里參加婚宴。