понятный 形 容易懂的#
поощрять 未 поощрить〔完〕кого-что 鼓勵(lì),獎(jiǎng)勵(lì),表?yè)P(yáng)
попадать 未 попасть〔完〕в кого-что 打中,擊中
попадать 未 進(jìn)入,落到,陷入
поперёкⅠ 副 橫著
поперёкⅡ 前,二格 橫跨,橫過(guò)
пополам 副 兩半,各半
пополам 副 各出半價(jià)合買(mǎi)
пополам 副 參半
пополнение 中 補(bǔ)充
пополнять 未 пополнить〔完〕кого-что 補(bǔ)充,充實(shí);追加
поправлять 未 поправить〔完〕кого-что 修理,改正,糾正
поправлять 未 整理,改善;恢復(fù)
по-прежнему 副 依舊,仍然
популярный 形 (副популярно) 通俗化的,大眾化的
популярный 形 聞名的,風(fēng)行的
попутный 形 (副попутно) 順路的,同路的
попутный 形 順便的
попытка 陰 企圖,嘗試
пора 陰 時(shí)候,時(shí)期,季節(jié)
пора 陰 (用作謂語(yǔ))到…時(shí)間了,該…了
поражать 未 поразить〔完〕кого-что 使…大吃一驚
поражение 中 失敗
поразительный 形 (副поразительно) 驚人的,令人吃驚的
порог 陽(yáng) 門(mén)坎
порог 陽(yáng) 臨近點(diǎn);邊界,邊緣
порода 陰 種,品種
порох 陽(yáng) 火藥
порошок 連 粉(末)
порт 陽(yáng) 港,港口
портить 未 испортить〔完〕кого-что 損壞,毀壞;使惡化
портрет 陽(yáng) 肖像,畫(huà)像
портфель 陽(yáng) 皮包,公事包
по-русски 副 按俄國(guó)方式,用俄語(yǔ)
поручать 未 поручить〔完〕(кому кого-что或接不定式)委托,指派,托付
поручение 中 委托,指派
поручение 中 委托辦理的事務(wù);任務(wù)
порция 陰 一份
поршень 陽(yáng) 活塞
порядок 陽(yáng) 秩序,次序,程序
порядок 陽(yáng) 制度
порядок 陽(yáng) 方式,方法
порядочный 形 頗大的,很多的
порядочный 形 正派的,品行端正的
посадка 陰 讓坐下,放人上車(chē)
посадка 陰 栽種
посадка 陰 降落,著落
по-своему 副 按自己的方式,獨(dú)特地
посвящать 未 посвятить〔完〕что кому-чему 獻(xiàn)給,專(zhuān)供…之用
посёлок 陽(yáng) 村鎮(zhèn),居住區(qū)
поселяться 未 поселиться〔完〕定居;遷居
посетитель 陽(yáng) 訪問(wèn)者,參觀者
посещать 未 посетить〔完〕кого-что 訪問(wèn),參觀
посещение 中 訪問(wèn),參觀
поскольку 連 既然,因?yàn)?BR> посланец 陽(yáng) 使者
послеⅠ 副 以后,后來(lái)
после Ⅱ 前,二格 在……以后
последний 形 后的,末的,近的(指時(shí)間)
последовательность 陰 連續(xù)性,始終一貫,序列
последовательный 形 (副последовательно)連續(xù)的
последовательный 形 始終一貫的,循序漸進(jìn)的,合乎邏輯的
последовать 未 за кем-чем 跟隨,追隨
последовать 未 кому-чему照著行動(dòng),仿效
последствие 中 后果,影響
пословица 陰 諺語(yǔ)
посматривать 未 時(shí)時(shí)看看,不時(shí)張望
посматривать 未 за кем照看,監(jiān)視
пособие 中 參照物,參考材料,教材
посольство 中 大使館
посрединеⅠ 副 在中間
посредине Ⅱ 前,二格 在…中間
посредник 陽(yáng) 經(jīng)紀(jì)人,經(jīng)紀(jì)商
посредник 陽(yáng) 中(介)人,中間人
посредством 前,二格 用,利用,借助于,通過(guò)…途徑
пост 陽(yáng) 崗哨
пост 陽(yáng) 崗位
поставка 陰 (按合同)供應(yīng),提供
поставлять 未 поставить〔完〕что供應(yīng),供給,提供
поставщик 陽(yáng) 供應(yīng)者,供給者;供應(yīng)機(jī)
постановка 陰 供應(yīng)
постановка 陰 安排,布置
постановка 陰 (劇)上演;(電影)導(dǎo)演
постановление 中 決定,決議,命令
по-старому 副 按老方式,照舊
постель 陰 被褥,床鋪
постепенный 形 (副постепенно)漸漸的,逐漸的
посторонний 形 外人的,旁人的
посторонний 形 無(wú)關(guān)的,不相干的
постоянный 形 (副постоянно)經(jīng)常的,不斷的,固定的
построение 中 建成
построение 中 結(jié)構(gòu)
построение 中 (思想)理論,體系
постройка 陰 建造
постройка 陰 工程
постройка 陰 建筑物
поступательный 形 前進(jìn)的,發(fā)展的,一直向前的
поступать 未 поступить〔完〕行事,作,辦理,行動(dòng)
поступать 未 進(jìn)入,加入,參加
поступок 陽(yáng) 行為,舉動(dòng)
посуда 陰 食具,器皿
посылать 未 послать〔完〕кого-что 派,打發(fā)
посылать 未 寄(匯?發(fā)?送)出
пот 陽(yáng) 汗,汗珠
по-твоему 副 照你的意見(jiàn),依你看
потенциал 陽(yáng) 電位,電勢(shì)
потенциал 陽(yáng) 潛力,潛能
потенциальный 形 潛在的,潛藏的;可能的
потеря 陰 喪失,失去
потеря 陰 損耗
поток 陽(yáng) 流,急流
поток 陽(yáng) 大量,連接不斷(的事物)
потолок 陽(yáng) 天花板
потомок 陽(yáng) 后裔
потомок 陽(yáng) (復(fù))后代
потом 副 以后,后來(lái),隨后
потому 副 因此,所以
потому что 連 因?yàn)?由于
потребитель 陽(yáng) 消費(fèi)者,用戶(hù)
потребление 中 消費(fèi),使用,消耗
потреблять 未 потребить〔完〕что消費(fèi),使用,消耗
потребность 陰 需要,需求
потрясать 未 потрясти〔完〕кого-что 震動(dòng),震撼,使動(dòng)搖
потрясать 未 使大為震驚
поучительный 形 (副поучительно)有效益的,有教育意義的
похвала 陰 稱(chēng)贊,贊揚(yáng),嘉許
поход 陽(yáng) 行軍,進(jìn)軍
поход 陽(yáng) 旅行
походить 未 на кого-что像(某人,某物);與…相似
похожий 形 на кого-что 與…相似的,像…的
почва 陰 土壤
почва 陰 基礎(chǔ),根據(jù)
почвенный 形 土壤的
почему 副 為什么
почему-то 副 不知為什么
почерк 陽(yáng) 筆跡,書(shū)法
почём 副 值多少,值
почёт 陽(yáng) 尊敬,敬重,榮譽(yù)
почётный 形 (副почётно) 受人尊敬的,享有榮譽(yù)的,名譽(yù)的
почта 陰 郵政局
почта 陰 郵件,信件
почтальон 陽(yáng) 郵遞員
почти 副 差不多,幾乎
пошлина 陰 稅;關(guān)稅;手續(xù)費(fèi)
поэзия 陰 詩(shī),詩(shī)歌作品
поэзия 陰 詩(shī)意
поэма 陰 長(zhǎng)詩(shī),史詩(shī)
поэт 陽(yáng) 詩(shī)人
поэтому 副 所以,因此
появление 中 出現(xiàn)
появляться 未 появиться〔完〕出現(xiàn);呈現(xiàn)
пояс 陽(yáng) 腰帶
пояс 陽(yáng) 腰部
пояс 陽(yáng) 地帶,帶
пояснение 中 說(shuō)明,解釋
пояснять 未 пояснить〔完〕что說(shuō)明,解釋,闡明
правда 陰 真理,正義
правда 陰 真話,真相
правдивый 形 (副правдиво)真實(shí)的
правдивый 形 誠(chéng)實(shí)的
правило 中 規(guī)定,規(guī)則
правильность 陰 正確性
правильный 形 (副правильно)正確的,對(duì)的
правильный 形 正規(guī)的,等邊的
правительственный 形 政府的
правительство 中 政府
править1 未 кем-чем 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo)
править1 未 駕駛
править2 未 校正,糾正
правление 中 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo);駕駛
право 中 權(quán)利
правый 形 右的,右邊的
праздник 陽(yáng) 節(jié)日
праздничный 形 (副празднично)節(jié)日的,喜慶的
праздновать 未 что 慶祝(節(jié)日),過(guò)節(jié)
практика 陰 實(shí)踐,實(shí)習(xí),實(shí)際
практический 形 (副практически) 實(shí)踐的,實(shí)習(xí)的,實(shí)際的
пребывание 中 留在,處于
превосходить 未 превзойти〔完〕кого-что勝過(guò)
превосходить 未 超過(guò)
превосходный 形 (副превосходно)卓越的,極好的
превосходство 中 優(yōu)勢(shì),優(yōu)越性
превращать 未 превратить〔完〕кого-что в кого-что把…變?yōu)椤?BR> превращение 中 變化,變?yōu)?BR> превышать 未 превысить〔完〕кого-что超出,超過(guò)
превышение 中 超出,超越
преданный 形 忠實(shí)的,忠誠(chéng)的
предварительный 形 (副предварительно)預(yù)先的,事先的,預(yù)備的,初步的
предвидение 中 預(yù)見(jiàn),預(yù)料
предвидеть 未 что預(yù)見(jiàn),預(yù)料到
предел 陽(yáng) 界,境界
предел 陽(yáng) 界限,范圍
предельный 形 (副предельно)臨界的,極限的,極度的,大的,高的
предисловие 中 序言,前言
предлагать 未 предложить〔完〕кому (кого-что或接不定式)建議,提議
предлагать 未 (接不定式)吩咐,讓
предлог1 陽(yáng) 借口,托辭
предлог2 陽(yáng) (語(yǔ)法)前置詞
предложение 中 建議
предложение 中 句子
предмет 陽(yáng) 東西,物體
предмет 陽(yáng) 對(duì)象,科目,課程
предназначать 未 предназначить〔完〕кого-что 預(yù)先指定,預(yù)先規(guī)定
предоставлять 未 предоставить〔完〕кого-что кому授予,賦予,提供,使享有
предотвращать 未 предотвратить〔完〕что防止
предохранение 中 預(yù)防,預(yù)先防止
предохранять 未 предохранить〔完〕кого-что от чего預(yù)防,預(yù)先防止
предполагать 未 предположить〔完〕что假設(shè),假定,推測(cè);(接不定式)打算,擬議
предполагаться 未 (一?二人稱(chēng)不用)打算,擬議中
предпосылка 陰 先決條件
предпосылка 陰 前提,出發(fā)點(diǎn)
предпочитать 未 предпочесть〔完〕кого-что кому-чему 認(rèn)為…比…好
предпочитать 未 (接不定式)寧愿,寧肯,更傾向,更喜歡
предпочтение 中 寧愿,偏重,厚愛(ài)
предприниматель 陽(yáng) 企業(yè)家
предприниматель 陽(yáng) 善于經(jīng)營(yíng)的人
предпринимать 未 предпринять〔完〕что開(kāi)始進(jìn)行,從事,著手,采取(某種方法等)
предприятие 中 企業(yè)
предрассудок 陽(yáng) 偏見(jiàn),成見(jiàn)
председатель 陽(yáng) 主席
предсказывать 未 предсказать〔完〕что預(yù)言,預(yù)告
представитель 陽(yáng) 代表
представление 中 概念
представление 中 提出,提交
представлять 未 представить〔完〕кого-что想象,設(shè)想
представлять 未 是
представлять 未 提出,提交
представлять 未 кому 介紹
представляться 未 представиться〔完〕自我介紹
представляться 未 出現(xiàn),呈現(xiàn)
предстоять 未 (一?二人稱(chēng)不用) кому-чему面臨,面前擺著,當(dāng)前要
предупреждать 未 предупредить〔完〕кого-что о чём預(yù)先通知,警告
предусматривать 未 предусмотреть〔完〕что預(yù)先注意到,預(yù)先看到
предчувствие 中 預(yù)感
предшествовать 未 кому-чему走在…之前,發(fā)生在…之前
предъявлять 未 предъявить〔完〕что提出
предъявлять 未 出示
предыдущий 形 上次的,前述的,過(guò)去的
преждеⅠ 副 以前,原先,首先
прежде Ⅱ 前,二格 在…之前,先于
прежний 形 原先的,以前的
президент 陽(yáng) 主席
президент 陽(yáng) 總統(tǒng)
президиум 陽(yáng) 主席團(tuán)
презирать 未 кого-что蔑視,鄙視
презрение 中 藐視,鄙視,輕視
преимущественный 形 (副преимущественно)占優(yōu)勢(shì)的,優(yōu)越的,主要的
преимущество 中 優(yōu)點(diǎn),特長(zhǎng)
преимущество 中 優(yōu)越性,優(yōu)勢(shì)
прекрасный 形 非常美麗的
прекрасный 形 卓越的,極好的
прекращать 未 прекратить〔完〕(что或接不定式)停止,使…終止,使…中斷
прекращение 中 終止,中斷
премия 陰 獎(jiǎng)金,獎(jiǎng)品
премия 陰 贈(zèng)品(購(gòu)貨時(shí)的)
премьер 陽(yáng) 總理,首相
пренебрегать 未 пренебречь〔完〕кем-чем藐視,輕視
поощрять 未 поощрить〔完〕кого-что 鼓勵(lì),獎(jiǎng)勵(lì),表?yè)P(yáng)
попадать 未 попасть〔完〕в кого-что 打中,擊中
попадать 未 進(jìn)入,落到,陷入
поперёкⅠ 副 橫著
поперёкⅡ 前,二格 橫跨,橫過(guò)
пополам 副 兩半,各半
пополам 副 各出半價(jià)合買(mǎi)
пополам 副 參半
пополнение 中 補(bǔ)充
пополнять 未 пополнить〔完〕кого-что 補(bǔ)充,充實(shí);追加
поправлять 未 поправить〔完〕кого-что 修理,改正,糾正
поправлять 未 整理,改善;恢復(fù)
по-прежнему 副 依舊,仍然
популярный 形 (副популярно) 通俗化的,大眾化的
популярный 形 聞名的,風(fēng)行的
попутный 形 (副попутно) 順路的,同路的
попутный 形 順便的
попытка 陰 企圖,嘗試
пора 陰 時(shí)候,時(shí)期,季節(jié)
пора 陰 (用作謂語(yǔ))到…時(shí)間了,該…了
поражать 未 поразить〔完〕кого-что 使…大吃一驚
поражение 中 失敗
поразительный 形 (副поразительно) 驚人的,令人吃驚的
порог 陽(yáng) 門(mén)坎
порог 陽(yáng) 臨近點(diǎn);邊界,邊緣
порода 陰 種,品種
порох 陽(yáng) 火藥
порошок 連 粉(末)
порт 陽(yáng) 港,港口
портить 未 испортить〔完〕кого-что 損壞,毀壞;使惡化
портрет 陽(yáng) 肖像,畫(huà)像
портфель 陽(yáng) 皮包,公事包
по-русски 副 按俄國(guó)方式,用俄語(yǔ)
поручать 未 поручить〔完〕(кому кого-что或接不定式)委托,指派,托付
поручение 中 委托,指派
поручение 中 委托辦理的事務(wù);任務(wù)
порция 陰 一份
поршень 陽(yáng) 活塞
порядок 陽(yáng) 秩序,次序,程序
порядок 陽(yáng) 制度
порядок 陽(yáng) 方式,方法
порядочный 形 頗大的,很多的
порядочный 形 正派的,品行端正的
посадка 陰 讓坐下,放人上車(chē)
посадка 陰 栽種
посадка 陰 降落,著落
по-своему 副 按自己的方式,獨(dú)特地
посвящать 未 посвятить〔完〕что кому-чему 獻(xiàn)給,專(zhuān)供…之用
посёлок 陽(yáng) 村鎮(zhèn),居住區(qū)
поселяться 未 поселиться〔完〕定居;遷居
посетитель 陽(yáng) 訪問(wèn)者,參觀者
посещать 未 посетить〔完〕кого-что 訪問(wèn),參觀
посещение 中 訪問(wèn),參觀
поскольку 連 既然,因?yàn)?BR> посланец 陽(yáng) 使者
послеⅠ 副 以后,后來(lái)
после Ⅱ 前,二格 在……以后
последний 形 后的,末的,近的(指時(shí)間)
последовательность 陰 連續(xù)性,始終一貫,序列
последовательный 形 (副последовательно)連續(xù)的
последовательный 形 始終一貫的,循序漸進(jìn)的,合乎邏輯的
последовать 未 за кем-чем 跟隨,追隨
последовать 未 кому-чему照著行動(dòng),仿效
последствие 中 后果,影響
пословица 陰 諺語(yǔ)
посматривать 未 時(shí)時(shí)看看,不時(shí)張望
посматривать 未 за кем照看,監(jiān)視
пособие 中 參照物,參考材料,教材
посольство 中 大使館
посрединеⅠ 副 在中間
посредине Ⅱ 前,二格 在…中間
посредник 陽(yáng) 經(jīng)紀(jì)人,經(jīng)紀(jì)商
посредник 陽(yáng) 中(介)人,中間人
посредством 前,二格 用,利用,借助于,通過(guò)…途徑
пост 陽(yáng) 崗哨
пост 陽(yáng) 崗位
поставка 陰 (按合同)供應(yīng),提供
поставлять 未 поставить〔完〕что供應(yīng),供給,提供
поставщик 陽(yáng) 供應(yīng)者,供給者;供應(yīng)機(jī)
постановка 陰 供應(yīng)
постановка 陰 安排,布置
постановка 陰 (劇)上演;(電影)導(dǎo)演
постановление 中 決定,決議,命令
по-старому 副 按老方式,照舊
постель 陰 被褥,床鋪
постепенный 形 (副постепенно)漸漸的,逐漸的
посторонний 形 外人的,旁人的
посторонний 形 無(wú)關(guān)的,不相干的
постоянный 形 (副постоянно)經(jīng)常的,不斷的,固定的
построение 中 建成
построение 中 結(jié)構(gòu)
построение 中 (思想)理論,體系
постройка 陰 建造
постройка 陰 工程
постройка 陰 建筑物
поступательный 形 前進(jìn)的,發(fā)展的,一直向前的
поступать 未 поступить〔完〕行事,作,辦理,行動(dòng)
поступать 未 進(jìn)入,加入,參加
поступок 陽(yáng) 行為,舉動(dòng)
посуда 陰 食具,器皿
посылать 未 послать〔完〕кого-что 派,打發(fā)
посылать 未 寄(匯?發(fā)?送)出
пот 陽(yáng) 汗,汗珠
по-твоему 副 照你的意見(jiàn),依你看
потенциал 陽(yáng) 電位,電勢(shì)
потенциал 陽(yáng) 潛力,潛能
потенциальный 形 潛在的,潛藏的;可能的
потеря 陰 喪失,失去
потеря 陰 損耗
поток 陽(yáng) 流,急流
поток 陽(yáng) 大量,連接不斷(的事物)
потолок 陽(yáng) 天花板
потомок 陽(yáng) 后裔
потомок 陽(yáng) (復(fù))后代
потом 副 以后,后來(lái),隨后
потому 副 因此,所以
потому что 連 因?yàn)?由于
потребитель 陽(yáng) 消費(fèi)者,用戶(hù)
потребление 中 消費(fèi),使用,消耗
потреблять 未 потребить〔完〕что消費(fèi),使用,消耗
потребность 陰 需要,需求
потрясать 未 потрясти〔完〕кого-что 震動(dòng),震撼,使動(dòng)搖
потрясать 未 使大為震驚
поучительный 形 (副поучительно)有效益的,有教育意義的
похвала 陰 稱(chēng)贊,贊揚(yáng),嘉許
поход 陽(yáng) 行軍,進(jìn)軍
поход 陽(yáng) 旅行
походить 未 на кого-что像(某人,某物);與…相似
похожий 形 на кого-что 與…相似的,像…的
почва 陰 土壤
почва 陰 基礎(chǔ),根據(jù)
почвенный 形 土壤的
почему 副 為什么
почему-то 副 不知為什么
почерк 陽(yáng) 筆跡,書(shū)法
почём 副 值多少,值
почёт 陽(yáng) 尊敬,敬重,榮譽(yù)
почётный 形 (副почётно) 受人尊敬的,享有榮譽(yù)的,名譽(yù)的
почта 陰 郵政局
почта 陰 郵件,信件
почтальон 陽(yáng) 郵遞員
почти 副 差不多,幾乎
пошлина 陰 稅;關(guān)稅;手續(xù)費(fèi)
поэзия 陰 詩(shī),詩(shī)歌作品
поэзия 陰 詩(shī)意
поэма 陰 長(zhǎng)詩(shī),史詩(shī)
поэт 陽(yáng) 詩(shī)人
поэтому 副 所以,因此
появление 中 出現(xiàn)
появляться 未 появиться〔完〕出現(xiàn);呈現(xiàn)
пояс 陽(yáng) 腰帶
пояс 陽(yáng) 腰部
пояс 陽(yáng) 地帶,帶
пояснение 中 說(shuō)明,解釋
пояснять 未 пояснить〔完〕что說(shuō)明,解釋,闡明
правда 陰 真理,正義
правда 陰 真話,真相
правдивый 形 (副правдиво)真實(shí)的
правдивый 形 誠(chéng)實(shí)的
правило 中 規(guī)定,規(guī)則
правильность 陰 正確性
правильный 形 (副правильно)正確的,對(duì)的
правильный 形 正規(guī)的,等邊的
правительственный 形 政府的
правительство 中 政府
править1 未 кем-чем 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo)
править1 未 駕駛
править2 未 校正,糾正
правление 中 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo);駕駛
право 中 權(quán)利
правый 形 右的,右邊的
праздник 陽(yáng) 節(jié)日
праздничный 形 (副празднично)節(jié)日的,喜慶的
праздновать 未 что 慶祝(節(jié)日),過(guò)節(jié)
практика 陰 實(shí)踐,實(shí)習(xí),實(shí)際
практический 形 (副практически) 實(shí)踐的,實(shí)習(xí)的,實(shí)際的
пребывание 中 留在,處于
превосходить 未 превзойти〔完〕кого-что勝過(guò)
превосходить 未 超過(guò)
превосходный 形 (副превосходно)卓越的,極好的
превосходство 中 優(yōu)勢(shì),優(yōu)越性
превращать 未 превратить〔完〕кого-что в кого-что把…變?yōu)椤?BR> превращение 中 變化,變?yōu)?BR> превышать 未 превысить〔完〕кого-что超出,超過(guò)
превышение 中 超出,超越
преданный 形 忠實(shí)的,忠誠(chéng)的
предварительный 形 (副предварительно)預(yù)先的,事先的,預(yù)備的,初步的
предвидение 中 預(yù)見(jiàn),預(yù)料
предвидеть 未 что預(yù)見(jiàn),預(yù)料到
предел 陽(yáng) 界,境界
предел 陽(yáng) 界限,范圍
предельный 形 (副предельно)臨界的,極限的,極度的,大的,高的
предисловие 中 序言,前言
предлагать 未 предложить〔完〕кому (кого-что或接不定式)建議,提議
предлагать 未 (接不定式)吩咐,讓
предлог1 陽(yáng) 借口,托辭
предлог2 陽(yáng) (語(yǔ)法)前置詞
предложение 中 建議
предложение 中 句子
предмет 陽(yáng) 東西,物體
предмет 陽(yáng) 對(duì)象,科目,課程
предназначать 未 предназначить〔完〕кого-что 預(yù)先指定,預(yù)先規(guī)定
предоставлять 未 предоставить〔完〕кого-что кому授予,賦予,提供,使享有
предотвращать 未 предотвратить〔完〕что防止
предохранение 中 預(yù)防,預(yù)先防止
предохранять 未 предохранить〔完〕кого-что от чего預(yù)防,預(yù)先防止
предполагать 未 предположить〔完〕что假設(shè),假定,推測(cè);(接不定式)打算,擬議
предполагаться 未 (一?二人稱(chēng)不用)打算,擬議中
предпосылка 陰 先決條件
предпосылка 陰 前提,出發(fā)點(diǎn)
предпочитать 未 предпочесть〔完〕кого-что кому-чему 認(rèn)為…比…好
предпочитать 未 (接不定式)寧愿,寧肯,更傾向,更喜歡
предпочтение 中 寧愿,偏重,厚愛(ài)
предприниматель 陽(yáng) 企業(yè)家
предприниматель 陽(yáng) 善于經(jīng)營(yíng)的人
предпринимать 未 предпринять〔完〕что開(kāi)始進(jìn)行,從事,著手,采取(某種方法等)
предприятие 中 企業(yè)
предрассудок 陽(yáng) 偏見(jiàn),成見(jiàn)
председатель 陽(yáng) 主席
предсказывать 未 предсказать〔完〕что預(yù)言,預(yù)告
представитель 陽(yáng) 代表
представление 中 概念
представление 中 提出,提交
представлять 未 представить〔完〕кого-что想象,設(shè)想
представлять 未 是
представлять 未 提出,提交
представлять 未 кому 介紹
представляться 未 представиться〔完〕自我介紹
представляться 未 出現(xiàn),呈現(xiàn)
предстоять 未 (一?二人稱(chēng)不用) кому-чему面臨,面前擺著,當(dāng)前要
предупреждать 未 предупредить〔完〕кого-что о чём預(yù)先通知,警告
предусматривать 未 предусмотреть〔完〕что預(yù)先注意到,預(yù)先看到
предчувствие 中 預(yù)感
предшествовать 未 кому-чему走在…之前,發(fā)生在…之前
предъявлять 未 предъявить〔完〕что提出
предъявлять 未 出示
предыдущий 形 上次的,前述的,過(guò)去的
преждеⅠ 副 以前,原先,首先
прежде Ⅱ 前,二格 在…之前,先于
прежний 形 原先的,以前的
президент 陽(yáng) 主席
президент 陽(yáng) 總統(tǒng)
президиум 陽(yáng) 主席團(tuán)
презирать 未 кого-что蔑視,鄙視
презрение 中 藐視,鄙視,輕視
преимущественный 形 (副преимущественно)占優(yōu)勢(shì)的,優(yōu)越的,主要的
преимущество 中 優(yōu)點(diǎn),特長(zhǎng)
преимущество 中 優(yōu)越性,優(yōu)勢(shì)
прекрасный 形 非常美麗的
прекрасный 形 卓越的,極好的
прекращать 未 прекратить〔完〕(что或接不定式)停止,使…終止,使…中斷
прекращение 中 終止,中斷
премия 陰 獎(jiǎng)金,獎(jiǎng)品
премия 陰 贈(zèng)品(購(gòu)貨時(shí)的)
премьер 陽(yáng) 總理,首相
пренебрегать 未 пренебречь〔完〕кем-чем藐視,輕視