Pull sb's leg
Definition: To joke, tease or cheat
這個習(xí)慣用語在口語中是比較常見的,如果光從字面上看的話, 我們很可能把它理解為拖某人的后腿, 但實際上它的意思是開(騙人的)玩笑、故意戲弄、或愚弄某人。譬如,你心懷不軌地對Tom的女朋友說:“Hi, Tom is seeing Jenny these days. Maybe something is going on.”“嗨,Tom這些天都在和Jenny碰面,可能他們之間有什么噢?!?不料她卻說,“You are pulling my leg again. Tom was out of town for business last week.”“又來耍我。上星期Tom就出差去外地了。”哈,鬼計落空!當(dāng)然,這個習(xí)慣用語更多用來表示開玩笑取笑某人。
Example dialog:
A. I just won a million dollars in the lottery!
我中彩票贏了一百萬美元!
B. Stop pulling my leg. That's impossible.
別騙我了。不可能的。
A. No, really. Look, here's the check.
沒騙你,真的。看,這是支票。
B. Wow! That's fantastic!
哇,真是棒極了!
Definition: To joke, tease or cheat
這個習(xí)慣用語在口語中是比較常見的,如果光從字面上看的話, 我們很可能把它理解為拖某人的后腿, 但實際上它的意思是開(騙人的)玩笑、故意戲弄、或愚弄某人。譬如,你心懷不軌地對Tom的女朋友說:“Hi, Tom is seeing Jenny these days. Maybe something is going on.”“嗨,Tom這些天都在和Jenny碰面,可能他們之間有什么噢?!?不料她卻說,“You are pulling my leg again. Tom was out of town for business last week.”“又來耍我。上星期Tom就出差去外地了。”哈,鬼計落空!當(dāng)然,這個習(xí)慣用語更多用來表示開玩笑取笑某人。
Example dialog:
A. I just won a million dollars in the lottery!
我中彩票贏了一百萬美元!
B. Stop pulling my leg. That's impossible.
別騙我了。不可能的。
A. No, really. Look, here's the check.
沒騙你,真的。看,這是支票。
B. Wow! That's fantastic!
哇,真是棒極了!