中文:
共同保密協(xié)議
ABC公司(以下稱為ABC),其總部設于——,與XYZ(以下稱為XYZ),其總部設于——,鑒于本協(xié)議的共同契約條款,謹達成如下協(xié)議:
1.在協(xié)議雙方有關策略性聯(lián)盟(此后稱為“主題事項事項”)的磋商問題上,本協(xié)議一方可以在保密的基礎上向另一方披露其專有資訊(此后稱為“資訊”),披露方可以認為該等資訊具有專有性,因為披露方是在協(xié)議雙方內(nèi)部披露了該資訊,或因為披露方在接受“資訊”的同時已經(jīng)承擔了為“資訊”繼續(xù)保密的義務,或由于其它的原因。
2.當被視為專有的“資訊”以載體的形式被提供時,披露方須以對“資訊”進行標記的方式,指出該資訊的專有性或機密性,或者把該資訊的傳布局限在協(xié)議所規(guī)定的范圍里。當“資訊”被口頭提供時,提供方在披露的同時,應明確聲明其專有性或機密性,或者把該資訊的傳布限制在協(xié)議規(guī)定范圍里,或者,事后立即書面確認該資訊的專有性和機密性。此外,該協(xié)議之實體和條款,雙方就“主題事項事項”所進行磋商的事實和內(nèi)容以及相關“主題事項事項”的通信都被將認為具有專有性。
3.關于該協(xié)議所披露的“資訊”,獲披露“資訊”的一方,其職員及其附屬公司的職員應該做到:
a.對該資訊保密,其采取的謹慎程度不少于披露方為保護其不愿披露的專有機密資訊所采取的謹慎程度,并且,在任何情況下,以合理的謹慎程度進行保密。
b.把資訊的披露范圍僅僅局限于董事會、公司高級職員、職員和/或有必要知道的代理/顧問,不得將資訊披露給其他任何人。
c.建議獲披露該“資訊”之人士履行對該資訊的保密義務。
d.僅僅將該資訊用于有關“主題事項事項”的通信和磋商上,除此以外使用該資訊必須經(jīng)雙方書面同意。
4.獲披露“資訊”一方想要將“資訊”披露給非附屬的顧問和代理,必須首先經(jīng)由“資訊”原本披露方的書面認可,并且與該顧問和代理簽署有關保密協(xié)議,其形式必須為“資訊”原本披露方所滿意。
5.“資訊”應被視為資訊披露方的財產(chǎn),一旦該方要求,另一方應以載體的形式把所有“資訊”歸還給披露方,或者按照資訊披露方的指示銷毀該資訊。如另一方丟失了“資訊”或者在未經(jīng)授權的情況下披露了“資訊”,應立即通知對方并作合理的努力來追回丟失或錯誤地泄露了的資訊。
6.在下述情況下,獲披露“資訊”的一方?jīng)]有任何義務來保持該資訊的專有性:
a.此前已為不受保密性義務約束的一方獲知,或
b.即便不存在未經(jīng)授權的披露該資訊也可以或者將可以逐漸為公眾所悉,或
c.披露或代表該資訊的一方與該協(xié)議項下的任何資訊無關,或
d.該資訊從第三方獲得,其披露不違反任何保密義務,或
e.“資訊”被依法提供或應有司法權的政府部門的要求根據(jù)某項法令被提供,或者在訴訟的過程中按照法律的要求被提供,被要求提供“資訊”的一方應立即通知另一方該命令或要求。如果對方為了要用合法的手段,包括但不限于照相和保護性措施以達到限制和避免資訊被披露的目的而要求(自行承擔費用)介入有關資訊披露的命令或要求事務,該方應按照另一方所要求的任何合理的方式與另一方合作。
7.該協(xié)議、該協(xié)議項下資訊的提供以及正在進行的磋商和雙方信函往來都不構成或意指對“主題事項”的承諾或關于“主題事項”的約束雙方極其相關的下屬公司的義務。如果將來雙方選擇對“主題事項”達成約束性的承諾,必須以書面形式單獨訂立由雙方簽署的協(xié)議以明確說明該義務。雙方據(jù)此認定無意將他們的磋商、往來信函和其它活動被視為形成有關主題事項的合約。在沒有另行書面協(xié)議的情況下,也不視為其他任何的彼此間的交易。
8.任何一方都不必對另一方依據(jù)該協(xié)議所采取的行動以及依據(jù)該協(xié)議所提供的資訊而作出的商業(yè)決策和推斷負任何責任。任何一方都不可據(jù)此要求另一方改變其經(jīng)商手法服務方式,任何一方都不承擔其評析的準確度的義務。任何一方對“資訊”不作明確的或暗示的擔保。任何一方對另一方因“資訊”的提供和使用所遭受的利潤損失,業(yè)務損失或者間接性、繼升性、懲罰性的損害之款項不承擔責任。
9.本協(xié)議對在此所提的雙方極其繼承人或受讓人均有約束。
10.本協(xié)議將受英國法律的制約并以英國法律為解釋依據(jù),并受到英國法庭的司法管轄。一旦該協(xié)議項下事項引起爭議并提起訴訟,敗訴方將承擔法庭費用和勝訴方合理的律師費。
11.該協(xié)議項下的資訊的披露時期(資訊披露期)可以在以下指定的生效日后的一年內(nèi)。資訊披露期期滿時,本協(xié)議款3和款4所包含的雙方的責任義務在資訊披露期屆滿后須繼續(xù)生效三年。
12.協(xié)議各方認同,如果出現(xiàn)未經(jīng)授權的“資訊”披露的情況,其結果該資訊原始提供方(權利人)遭受的損害難于或者不可能確定。如果賠償不足,資訊權利人可以向違反本協(xié)議的一方尋求強制性的救濟/或履行本協(xié)議以及追索賠償金。
13.只要該項協(xié)議沒有被違反,對于本協(xié)議的解釋不應妨礙各方從事其他商務活動,無論這些商務活動是否與雙方所交換的專年有資訊相關。
14.本協(xié)議構成各方對本協(xié)議下提供的“資訊”的完整理解。本協(xié)議的任何修改或變動應以書面形式由協(xié)議雙方各自正式指定的代表簽署,否則均為無效或?qū)﹄p方不產(chǎn)生約束力。
協(xié)議各方表示指派各自授權的代表在以下簽明日期代表簽署本協(xié)議,就本文所述的承諾和責任約束對方。
共同保密協(xié)議
ABC公司(以下稱為ABC),其總部設于——,與XYZ(以下稱為XYZ),其總部設于——,鑒于本協(xié)議的共同契約條款,謹達成如下協(xié)議:
1.在協(xié)議雙方有關策略性聯(lián)盟(此后稱為“主題事項事項”)的磋商問題上,本協(xié)議一方可以在保密的基礎上向另一方披露其專有資訊(此后稱為“資訊”),披露方可以認為該等資訊具有專有性,因為披露方是在協(xié)議雙方內(nèi)部披露了該資訊,或因為披露方在接受“資訊”的同時已經(jīng)承擔了為“資訊”繼續(xù)保密的義務,或由于其它的原因。
2.當被視為專有的“資訊”以載體的形式被提供時,披露方須以對“資訊”進行標記的方式,指出該資訊的專有性或機密性,或者把該資訊的傳布局限在協(xié)議所規(guī)定的范圍里。當“資訊”被口頭提供時,提供方在披露的同時,應明確聲明其專有性或機密性,或者把該資訊的傳布限制在協(xié)議規(guī)定范圍里,或者,事后立即書面確認該資訊的專有性和機密性。此外,該協(xié)議之實體和條款,雙方就“主題事項事項”所進行磋商的事實和內(nèi)容以及相關“主題事項事項”的通信都被將認為具有專有性。
3.關于該協(xié)議所披露的“資訊”,獲披露“資訊”的一方,其職員及其附屬公司的職員應該做到:
a.對該資訊保密,其采取的謹慎程度不少于披露方為保護其不愿披露的專有機密資訊所采取的謹慎程度,并且,在任何情況下,以合理的謹慎程度進行保密。
b.把資訊的披露范圍僅僅局限于董事會、公司高級職員、職員和/或有必要知道的代理/顧問,不得將資訊披露給其他任何人。
c.建議獲披露該“資訊”之人士履行對該資訊的保密義務。
d.僅僅將該資訊用于有關“主題事項事項”的通信和磋商上,除此以外使用該資訊必須經(jīng)雙方書面同意。
4.獲披露“資訊”一方想要將“資訊”披露給非附屬的顧問和代理,必須首先經(jīng)由“資訊”原本披露方的書面認可,并且與該顧問和代理簽署有關保密協(xié)議,其形式必須為“資訊”原本披露方所滿意。
5.“資訊”應被視為資訊披露方的財產(chǎn),一旦該方要求,另一方應以載體的形式把所有“資訊”歸還給披露方,或者按照資訊披露方的指示銷毀該資訊。如另一方丟失了“資訊”或者在未經(jīng)授權的情況下披露了“資訊”,應立即通知對方并作合理的努力來追回丟失或錯誤地泄露了的資訊。
6.在下述情況下,獲披露“資訊”的一方?jīng)]有任何義務來保持該資訊的專有性:
a.此前已為不受保密性義務約束的一方獲知,或
b.即便不存在未經(jīng)授權的披露該資訊也可以或者將可以逐漸為公眾所悉,或
c.披露或代表該資訊的一方與該協(xié)議項下的任何資訊無關,或
d.該資訊從第三方獲得,其披露不違反任何保密義務,或
e.“資訊”被依法提供或應有司法權的政府部門的要求根據(jù)某項法令被提供,或者在訴訟的過程中按照法律的要求被提供,被要求提供“資訊”的一方應立即通知另一方該命令或要求。如果對方為了要用合法的手段,包括但不限于照相和保護性措施以達到限制和避免資訊被披露的目的而要求(自行承擔費用)介入有關資訊披露的命令或要求事務,該方應按照另一方所要求的任何合理的方式與另一方合作。
7.該協(xié)議、該協(xié)議項下資訊的提供以及正在進行的磋商和雙方信函往來都不構成或意指對“主題事項”的承諾或關于“主題事項”的約束雙方極其相關的下屬公司的義務。如果將來雙方選擇對“主題事項”達成約束性的承諾,必須以書面形式單獨訂立由雙方簽署的協(xié)議以明確說明該義務。雙方據(jù)此認定無意將他們的磋商、往來信函和其它活動被視為形成有關主題事項的合約。在沒有另行書面協(xié)議的情況下,也不視為其他任何的彼此間的交易。
8.任何一方都不必對另一方依據(jù)該協(xié)議所采取的行動以及依據(jù)該協(xié)議所提供的資訊而作出的商業(yè)決策和推斷負任何責任。任何一方都不可據(jù)此要求另一方改變其經(jīng)商手法服務方式,任何一方都不承擔其評析的準確度的義務。任何一方對“資訊”不作明確的或暗示的擔保。任何一方對另一方因“資訊”的提供和使用所遭受的利潤損失,業(yè)務損失或者間接性、繼升性、懲罰性的損害之款項不承擔責任。
9.本協(xié)議對在此所提的雙方極其繼承人或受讓人均有約束。
10.本協(xié)議將受英國法律的制約并以英國法律為解釋依據(jù),并受到英國法庭的司法管轄。一旦該協(xié)議項下事項引起爭議并提起訴訟,敗訴方將承擔法庭費用和勝訴方合理的律師費。
11.該協(xié)議項下的資訊的披露時期(資訊披露期)可以在以下指定的生效日后的一年內(nèi)。資訊披露期期滿時,本協(xié)議款3和款4所包含的雙方的責任義務在資訊披露期屆滿后須繼續(xù)生效三年。
12.協(xié)議各方認同,如果出現(xiàn)未經(jīng)授權的“資訊”披露的情況,其結果該資訊原始提供方(權利人)遭受的損害難于或者不可能確定。如果賠償不足,資訊權利人可以向違反本協(xié)議的一方尋求強制性的救濟/或履行本協(xié)議以及追索賠償金。
13.只要該項協(xié)議沒有被違反,對于本協(xié)議的解釋不應妨礙各方從事其他商務活動,無論這些商務活動是否與雙方所交換的專年有資訊相關。
14.本協(xié)議構成各方對本協(xié)議下提供的“資訊”的完整理解。本協(xié)議的任何修改或變動應以書面形式由協(xié)議雙方各自正式指定的代表簽署,否則均為無效或?qū)﹄p方不產(chǎn)生約束力。
協(xié)議各方表示指派各自授權的代表在以下簽明日期代表簽署本協(xié)議,就本文所述的承諾和責任約束對方。