有一些美國(guó)成語(yǔ)和俗語(yǔ)和昆蟲(chóng)有關(guān)系。由于人們一般都很討厭那些小蟲(chóng)子,所以和這些小蟲(chóng)子的名字有關(guān)的俗語(yǔ)大多數(shù)是貶意的。例如 ants in your pants,這是指坐立不安或不耐煩。另外還有 to have butterflies in one's stomach,肚子里有蝴蝶飛舞,這是心里緊張的意思。
在口語(yǔ)里,人們往往把昆蟲(chóng)叫做“小蟲(chóng)子”,也就是美國(guó)人說(shuō)的 "bug" 這個(gè)字。 Bug 這個(gè)字可以指小蟲(chóng)子。但是,它也可以當(dāng)動(dòng)詞用。在當(dāng)動(dòng)詞用的時(shí)候, bug 這個(gè)字的意思在不同情況下就不一樣,它可以解釋為:令人煩惱,就像你周圍有許多蒼蠅或蚊子時(shí)讓你心煩一樣。 Bug 這個(gè)字也可以指竊聽(tīng)別人的電話或講話。要是一個(gè)人說(shuō): "That loud music next door really bugs me." 他的意思就是:“隔壁人家把音樂(lè)放那么響,真煩人?!蔽覀儊?lái)舉一個(gè)例子吧:
"You know what bugs me? Somebody coming a half hour early when you invite them to dinner. Very rude of them, I think. I tell you -- it really bugs me!"
這個(gè)人說(shuō):“你知道什么事情會(huì)讓我感到討厭嗎?當(dāng)你請(qǐng)朋友來(lái)吃晚飯,某個(gè)人早到半個(gè)小時(shí)。我認(rèn)為這種人真不懂禮貌。我告訴你,那才叫我討厭吶?!?BR> 下面我們要舉的一個(gè)例子,其中 bug 這個(gè)字的意思又有些不同:
"Our car is ten years old so my kids keep bugging me to buy a new one, but the old one still runs fine and I don't want to put the money out right now to replace it."
聽(tīng)起來(lái),這個(gè)人肯定是一個(gè)家長(zhǎng)。他說(shuō):“我們家的汽車已經(jīng)用了十年。所以我的孩子們老是鼓動(dòng)我去買(mǎi)一輛新車??墒牵禽v老車還很好用,我現(xiàn)在也不愿意花錢(qián)去買(mǎi)新車?!?BR>
在口語(yǔ)里,人們往往把昆蟲(chóng)叫做“小蟲(chóng)子”,也就是美國(guó)人說(shuō)的 "bug" 這個(gè)字。 Bug 這個(gè)字可以指小蟲(chóng)子。但是,它也可以當(dāng)動(dòng)詞用。在當(dāng)動(dòng)詞用的時(shí)候, bug 這個(gè)字的意思在不同情況下就不一樣,它可以解釋為:令人煩惱,就像你周圍有許多蒼蠅或蚊子時(shí)讓你心煩一樣。 Bug 這個(gè)字也可以指竊聽(tīng)別人的電話或講話。要是一個(gè)人說(shuō): "That loud music next door really bugs me." 他的意思就是:“隔壁人家把音樂(lè)放那么響,真煩人?!蔽覀儊?lái)舉一個(gè)例子吧:
"You know what bugs me? Somebody coming a half hour early when you invite them to dinner. Very rude of them, I think. I tell you -- it really bugs me!"
這個(gè)人說(shuō):“你知道什么事情會(huì)讓我感到討厭嗎?當(dāng)你請(qǐng)朋友來(lái)吃晚飯,某個(gè)人早到半個(gè)小時(shí)。我認(rèn)為這種人真不懂禮貌。我告訴你,那才叫我討厭吶?!?BR> 下面我們要舉的一個(gè)例子,其中 bug 這個(gè)字的意思又有些不同:
"Our car is ten years old so my kids keep bugging me to buy a new one, but the old one still runs fine and I don't want to put the money out right now to replace it."
聽(tīng)起來(lái),這個(gè)人肯定是一個(gè)家長(zhǎng)。他說(shuō):“我們家的汽車已經(jīng)用了十年。所以我的孩子們老是鼓動(dòng)我去買(mǎi)一輛新車??墒牵禽v老車還很好用,我現(xiàn)在也不愿意花錢(qián)去買(mǎi)新車?!?BR>

