今天我們要給大家講的習(xí)慣用語是和英文里的skin有關(guān)。 由于皮膚是在外表又很薄,所以美國人有這么一種說法:skin-deep。
Deep就是深淺的深。Skin-deep從字面來解釋就是:像皮膚那樣深,實(shí)際上也就是中文里說的“膚淺”。當(dāng)一個(gè)人感情不真實(shí),或者一件事并不像它表面上看起來的那樣,人們往往會用skin-deep這個(gè)常用語來形容它。我們來舉個(gè)例子:
"Joe likes to brag about all the friends he has. But to tell the truth, his friendships are only skin-deep -- the only person he really cares about deep down in his heart is himself."
這句話的意思是:“喬伊老是喜歡吹噓他有好多朋友。但是,說實(shí)話,他和這些朋友的友情都很膚淺。他心目里真正關(guān)心的一個(gè)人就是他自己?!?BR> 像這種只關(guān)心自己,不真心關(guān)心朋友的人不僅在美國有,在哪兒都能碰到。一般來說,美國人是很熱情,以助人為樂的。
美國人有一句老話,那就是:beauty is only skin-deep。
Beauty就是美麗的意思。Beauty is only skin-deep,這個(gè)說法的意思就是:美貌只是表面現(xiàn)象。換句話也就是說,外表的美貌并不能說明這個(gè)人的本質(zhì)。下面這個(gè)例句就說明了這一點(diǎn):
"Sure, Mrs. Brown is the best-looking woman in town. But you know what they say: beauty is only skin-deep. Underneath, she's about as mean and sti ngy as anybody can be."
這個(gè)人說:“當(dāng)然羅,布朗太太是當(dāng)?shù)刈钇恋囊粋€(gè)女人。但是,你知道大家都在說:美貌只是表面現(xiàn)象。實(shí)際上,她比誰都刻薄和小氣。”
hunter
n.獵人;獵狗; 獵馬
獵食其他動物的野獸
All are not hunters that blow the horn.
[諺]吹號角的未必都是獵人。
Deep就是深淺的深。Skin-deep從字面來解釋就是:像皮膚那樣深,實(shí)際上也就是中文里說的“膚淺”。當(dāng)一個(gè)人感情不真實(shí),或者一件事并不像它表面上看起來的那樣,人們往往會用skin-deep這個(gè)常用語來形容它。我們來舉個(gè)例子:
"Joe likes to brag about all the friends he has. But to tell the truth, his friendships are only skin-deep -- the only person he really cares about deep down in his heart is himself."
這句話的意思是:“喬伊老是喜歡吹噓他有好多朋友。但是,說實(shí)話,他和這些朋友的友情都很膚淺。他心目里真正關(guān)心的一個(gè)人就是他自己?!?BR> 像這種只關(guān)心自己,不真心關(guān)心朋友的人不僅在美國有,在哪兒都能碰到。一般來說,美國人是很熱情,以助人為樂的。
美國人有一句老話,那就是:beauty is only skin-deep。
Beauty就是美麗的意思。Beauty is only skin-deep,這個(gè)說法的意思就是:美貌只是表面現(xiàn)象。換句話也就是說,外表的美貌并不能說明這個(gè)人的本質(zhì)。下面這個(gè)例句就說明了這一點(diǎn):
"Sure, Mrs. Brown is the best-looking woman in town. But you know what they say: beauty is only skin-deep. Underneath, she's about as mean and sti ngy as anybody can be."
這個(gè)人說:“當(dāng)然羅,布朗太太是當(dāng)?shù)刈钇恋囊粋€(gè)女人。但是,你知道大家都在說:美貌只是表面現(xiàn)象。實(shí)際上,她比誰都刻薄和小氣。”
hunter
n.獵人;獵狗; 獵馬
獵食其他動物的野獸
All are not hunters that blow the horn.
[諺]吹號角的未必都是獵人。