英語習(xí)語(8.24):loose lips

字號(hào):

今天我們要給大家介紹一個(gè)和 TIGHTLIPPED 相反的俗語: LOOSE LIPS. 大家肯定能想象,LOOSE LIPS 就是指嘴巴關(guān)不住,說話很隨便,不加考慮,不負(fù)責(zé)任。我們來聽一聽一個(gè)警官在警告手下的警察,不要隨便和別人談?wù)撚嘘P(guān)他們襲擊販毒集團(tuán)的計(jì)劃。他說:
    "All right, men, don’t talk about the raid to anybody outside this room, not even another cop. This gang is dangerous, so the raid has to be a complete surprise. Loose lips can get somebody killed. And you don’t want it to be you!"
    這個(gè)警官說: “得了,夥計(jì)們,除了這間屋子,你們不要跟任何人,包括其他警察在內(nèi),談?wù)撚嘘P(guān)襲擊的事。這個(gè)販毒集團(tuán)非常危險(xiǎn),這次襲擊必須是徹底的突擊行動(dòng)。你們要是隨便亂說,我們的人就有可能被害。你不會(huì)要這樣的事發(fā)生在你身上吧!”
    年紀(jì)大一些的美國人可能還記得在第二次大戰(zhàn)期間美國政府在公共場所貼的一張招貼畫,這張畫警告人們不要隨便談?wù)撥娛旅孛堋.嬅嫔嫌幸粋€(gè)從軍艦上下來的海軍戰(zhàn)士和他在酒吧間遇到的一個(gè)女子在說話。在他們的背后,你可以看到德國*者*正在聽他們說話,他的耳朵大得和大菜盤一樣。在這張招貼畫的下面有這些字:“信口開河能夠使船沈沒!”這句話的意思也就是讓大家不要談?wù)搼?zhàn)爭的事,因?yàn)閿橙丝赡苷诼犇阏f話。二次世界大戰(zhàn)雖然已經(jīng)在四十多年前結(jié)束,但是 LOOSE LIPS 這個(gè)說法仍然很普遍。
    說話不小心會(huì)給生命帶來危險(xiǎn),造成嚴(yán)重的后果。但是即便在日常生活中,雖然后果不至于那末嚴(yán)重,但是也會(huì)帶來很多不必要的誤會(huì)。下面是一個(gè)人在說他的妹妹。
    "I did confide in my sister Mary that I might consider a divorce. Who would expect that she started to tell everybody I've already filed a divorce. My wife got really mad when she heard about this. Loose lips really can cause trouble."
    這人說:“我確實(shí)告訴過我妹妹瑪麗我可能會(huì)考慮離婚。誰知道她馬上就去告訴每個(gè)人我已經(jīng)提出了離婚。我太太聽說了以后可真是發(fā)火了。信口開河可真能帶來麻煩?!?BR>    mourn
    vi.哀悼, 憂傷;惋惜
    We mourn over the great singer Pavarotti's death.
    我們悲悼偉大的歌唱家帕瓦羅蒂的死......