President Bush Meets with Prime Minister Olmert of

字號:

President Bush Meets with Prime Minister Olmert of Israel 布什會見以色列總理
    PRESIDENT BUSH: I am pleased to welcome my friend, Prime Minister Ehud Olmert, back to the Oval Office. And I thank you for bringing your wife to have dinner tonight with Laura and me. I'm looking forward to it.
    We've been through a lot together during our time in office. We strongly believe that Israel will benefit by having a Palestinian state, a democracy on her border that works for peace. And, Prime Minister, that vision is alive because of you. And I thank you for your steadfast support for peace.
    And it's not easy. It's not easy to try to change the paradigm, and I understand that. But one thing is for certain -- you've kept your word. And in international politics, that's important. And I want to thank you for the friendship, and thank you for your vision. And I just want you to know that I believe that vision is alive and needs to be worked on.
    And again, I welcome you. Appreciate you coming.
    PRIME MINISTER OLMERT: Thank you very much, Mr. President. I'm delighted to have this opportunity to express again the deep gratitude we all have to you, personally, as a human being, as a friend, as a courageous leader who has helped Israel so much over the period since you were President of the United States of America.
    I will never forget that you have removed one of the most threatening strategic dangers from Israel on the east side, in Iraq. And this is a great achievement that makes life much better for many people in our part of the world, particularly for us and for our neighbors, as well.
    You have set forth in motion the Annapolis process, which I was very proud to take part in.
    PRESIDENT BUSH: Yes, sir.
    PRIME MINISTER OLMERT: It continues with your guidance and support and inspiration. And this is very important, because as you say, a two-state solution is the only possible way to resolve the conflict in the Middle East.
    So, Mr. President, on behalf of the people of Israel, I want to thank you. The importance of your leadership is greatly appreciated in our country. And I'm sure that when the history books will be written, the contributions that you made to the safety and security of many people will be greatly appreciated.
    Personally, I want to thank you for your friendship on behalf of my wife, Aliza, and myself. And I'm so happy and proud that I had an opportunity to speak of it to you before you leave this great place and before I leave my office. And I'm sure that we will continue our friendship for many years to come.
    Thank you very much.
    THE PRESIDENT: Thank you, sir. Thank you.
    參考中文翻譯:
    布什總統(tǒng):歡迎Ehud Olmert總理回到橢圓形辦公室。感謝您今晚攜夫人與我和Laura共進(jìn)晚餐。我非常期待。
    在我們執(zhí)政期間,我們共同經(jīng)歷了很多事情。我們堅(jiān)信,以色列將會從與巴勒斯坦簽訂的旨在維持邊境和平的生命中獲益??偫?,由于你的努力,和平指日可待。感謝你對和平的堅(jiān)定支持!
    這并不容易。我明白,要打破范例并不容易。但是有一點(diǎn)是肯定的——你兌現(xiàn)了你的諾言。在國際政治上來說,這是非常重要的。感謝你的友好,感謝你的先見之明。我想讓你知道的是,我相信先見之明是有生命力的,需要我們不斷實(shí)踐。再一次歡迎你,感謝你的到訪。
    OLMERT總理:非常感謝,總統(tǒng)先生。非常高興有這個(gè)機(jī)會再次表達(dá)我們對你,作為個(gè)人,作為人類,作為朋友,作為一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)的深切感激,感謝你在美國總統(tǒng)任期內(nèi)給了以色列這么多的幫助。
    我永遠(yuǎn)不會忘記你幫助以色列消除了東部地區(qū)的威脅。這使得世界上一部分地區(qū)很多人的生活更加美好尤其是對我們和我們的鄰國。
    你將Annapolis程序付諸行動,能夠加入Annapolis程序我非常自豪。
    布什總統(tǒng):是的,先生。
    OLMERT總理:由于您的指引,支持和鼓勵(lì),這個(gè)過程還在繼續(xù)。這是非常重要的,因?yàn)檎衲阏f的,雙方共同解決是解決中東地區(qū)沖突的途徑。
    所以,總統(tǒng)先生,我代表以色列的人民感謝你。我們的國家深深感謝你的領(lǐng)導(dǎo)。我確信你對許多人的安全和安定所做的貢獻(xiàn)將會被載入史書。
    從個(gè)人的角度來講,我代表我的妻子Aliza和我個(gè)人對你的友好表示感謝。我很高興,很自豪,在你和我都離開職位之前有機(jī)會對你說這些。我相信,在今后的許多年,我們的友誼將會繼續(xù)。非常感謝!
    總統(tǒng)先生:非常感謝,先生。謝謝!
    相關(guān)新聞報(bào)道:
    美國和以色列領(lǐng)導(dǎo)人相信巴以能夠達(dá)成和平協(xié)議
    新華網(wǎng)華盛頓11月24日電(記者趙毅 蔣國鵬)美國總統(tǒng)布什和到訪的以色列看守內(nèi)閣總理奧爾默特24日在華盛頓說,以色列和巴勒斯坦人最終能夠達(dá)成和平協(xié)議。
    布什當(dāng)天在白宮與奧爾默特舉行會談,據(jù)信這是兩人在彼此任期內(nèi)的最后一次正式會晤。
    會談開始前,兩國領(lǐng)導(dǎo)人對媒體發(fā)表講話說,在他們卸任后,美以兩國仍將繼續(xù)努力推動中東和平進(jìn)程。奧爾默特還特別強(qiáng)調(diào),建立巴勒斯坦國,實(shí)現(xiàn)以巴兩國的和平共處是實(shí)現(xiàn)中東和平的可行之路。
    據(jù)報(bào)道,布什和奧爾默特在會談中除討論巴以和談問題外,還就國際金融危機(jī)、伊朗核問題、以色列與敘利亞的間接和談等議題交換意。
    奧爾默特在與布什會晤前先后與美國國務(wù)卿賴斯和副總統(tǒng)切尼會晤。奧爾默特的發(fā)言人雷格夫說,奧爾默特希望美國當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬在明年1月執(zhí)政后,能夠按照去年11月中東問題安納波利斯會議所確定的目標(biāo),繼續(xù)推動實(shí)現(xiàn)巴勒斯坦建國,并促使以巴雙方達(dá)成和平協(xié)議。
    去年11月,布什在美國馬里蘭州主持召開中東問題安納波利斯會議,促成奧爾默特和巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)主席阿巴斯同意恢復(fù)雙邊和平談判,并爭取在2008年底前達(dá)成一項(xiàng)內(nèi)容廣泛的和平條約。由于巴以雙方在耶路撒冷地位、邊界、巴難民回歸、*人定居點(diǎn)等關(guān)鍵問題上存在重大分歧,和談迄今未能取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。