日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(4)

字號(hào):

意識(shí)(いしき)
    日語(yǔ)詞義
    (1)、注意到、明白;
    (2)、意識(shí)、知覺(jué);
    (3)、觀念、思想,認(rèn)識(shí),覺(jué)悟。
    例1:警察は意識(shí)的に一遍彼を見(jiàn)た。/警察有意識(shí)地看了他一眼。
    例2:あの人は交通事故で失った意識(shí)を取り戻した。/那人恢復(fù)了在交通事故中失去的知覺(jué)。
    例3:秋の気候が乾燥で,火災(zāi)防止の意識(shí)を高める必要がある。/秋天氣候干爽,必須提高防范火災(zāi)的認(rèn)識(shí)。
    漢語(yǔ)詞義
    (1)、注意到、明白,覺(jué)察;
    (2)、(哲學(xué))意識(shí);觀念、思想。
    例1:他一下子就意識(shí)到了這件事所可能導(dǎo)致的嚴(yán)重后果。/彼はいきなりにこの事件がもたらす可能の厳重的な結(jié)果を意識(shí)した。
    例2:這篇作品反映的是意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域里的斗爭(zhēng)情況。/この作品に反映し出したのはイデオロギーの分野における闘爭(zhēng)関係狀況である。
    日漢辨異
    日語(yǔ)中“意識(shí)”淮實(shí)氖鴕澹?)在漢語(yǔ)的“意識(shí)”中完全沒(méi)有,釋義(1)和(3)同漢語(yǔ)“意識(shí)”的釋義大體相同,但在使用場(chǎng)合上略有微妙的差別。例如,在日語(yǔ)“意識(shí)”釋義(1)時(shí),語(yǔ)感很生硬,而漢語(yǔ)的“意識(shí)”則是很常用的詞,此外在同其它詞的搭配上,漢語(yǔ)的“意識(shí)”與日語(yǔ)的“意識(shí)”也有很大的差別。