全國2005年7月高等教育自學考試英語翻譯試題2

字號:

10. 五四運動是在當時世界革命號召之下,是在俄國革命號召之下,是在列寧號召之下發(fā)生的?!?】
     A. The May 4th Movement came into being at the call of the world revolution, of the Russian Revolution and of Lenin.
     B. The May 4th Movement came into being at the call of the world revolution, at the call of the Russian Revolution and at the call of Lenin.
     C. The May 4th Movement came into being at the call of the world revolution, Russian Revolution and Lenin.
     D. The May 4th Movement came into being at the call of the revolution of the world, of the Russian Revolution and Lenin.
     (二) 本部分共有5小題,在每小題列出的四個備選項中只有一個是符合題目要求的,選擇答案完成句子。 錯選、多選或未選均無分。(10分)
    11. 將“既須求真,又須喻俗”作為對自己做翻譯的要求的是【 】
    A. 鳩摩羅什 B. 玄奘
    C. 釋道安 D. 慧遠
    12. Tales from Shakespeare (1807)一書的書名,林紓的譯文是【 】
    A. 《吟邊燕語》 B. 《海外軒渠錄》
    C. 《賊史》 D. 《塊肉余生述》
     13. 魯迅的“寧信而不順”,是針對當時“寧順而不信”的翻譯觀提出來的;“寧順而不信”的提出者為【 】
    A. 胡適 B. 周作人
    C. 瞿秋白 D. 趙景深
    14. 郭沫若認為文學翻譯上所謂的“雅”,就是【 】
    A. 文學價值或藝術價值比較高 B. 講修飾
    C. 高深 D. 采用漢以前的語言風格
    15. Cicero’s translating of ancient Greek speeches is characterized by【 】
    A. literal translation B. counting out words to the reader like coins
    C. translating as an orator D. translating as a poet