西班牙語基本句型42[3]

字號:

21 ¿ Quién trae1 mis maletas a la habitación ? … 有人[誰]把我的一些手提包帶到房間來嗎 ?
    不規(guī)則動詞“traer”
    *1 基本句型:
    El camarero del hotel las va a* traer.
    (賓館服務(wù)員把那些[東西]將要帶來的。) [*ir a 表示將要---]
    ¿ Qué hay de nuevo ?
    (帶來什么新消息沒有?[有什么新消息沒有?])
    No hay nada de nuevo.
    (根本沒有新的。)
    Voy a pasar por2 tu casa.
    (我將路過你家附近。)
    *2 語法分析:
    ① 標注[1]為不規(guī)則動詞“traer”(帶來)的陳述式現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)形。
    Ê“traer” 陳述式現(xiàn)在時變位;
    “traer” ~ traigo、traes、trae、traemos、traéis、traen.
    · 與“traer”同樣變化的動詞還有;
    decaer(減退、衰弱) atraer(吸引、使迷上)
    recaer(復(fù)發(fā)、重犯、落入) caer(落下、掉、墜、倒下、垮臺)
    如:Esa chica rubia me atrae* mucho.[*第三人稱單數(shù)]
    (金發(fā)女孩太吸引我[的心]。)
    Este sombrero te cae* bien.[*第三人稱單數(shù)]
    (這帽子對你合適。)
    En otoño las hojas de los árboles caen al suelo* (地面).
    (在秋天一些樹葉落地。)
    注 :*請注意-[suela(鞋底),sueldo(工資),suelto(松開),suero(血清),suerte(運氣)]。
    ② 標注[2]為前置詞,表示《場所》。
    前置詞“por”用法;
    Ê表現(xiàn)《動機、原因、理由》—譯為(由于---、因為---、為了---)。
    如:Estoy cansado por trabajar mucho.
    (我因為干活多疲倦。)
    · 表現(xiàn)《場所》—譯為(在、于、附近)。
    如:Juan da un paseo por el parque.
    (胡安在公園散步。)
    Ì 表示《替代--- 》(=en lugar de )
    如:Lo voy a hacer por ti.
    (我要替你做那[件事]。)
    22 ¿ Qué dice1 el periódico de hoy ? … 在今天報紙上說的什么 ?
    不規(guī)則動詞“decir、oir”
    *1 基本句型:
    El siempre dice la verdad.
    (他總是說實話。)
    ¿ Me oye2 usted ?
    (您在聽我說的話嗎?)
    No oigo lo que usted dice.
    (您說的我聽不見。)
    *2 標注[1]為不規(guī)則動詞“decir”的陳述式現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)形。
    “decir”的陳述式現(xiàn)在時變位;
    “decir” ~ digo、dices、dice、decimos、decís、dicen.
    如:A decir verdad, no tengo ni un centavo.
    (說實在我連一分錢都沒帶。)
    Dice que mañana va a llover*.[*表示將來時]
    (說是明天要下雨。)
    注 : “hablar” ~ 相當于英語[to speak],
    “decir” ~ 相當于英語[to say]。
    ② 標注[2]為不規(guī)則動詞“oir”(聽)的陳述式現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)形。
    “oir” 的陳述式現(xiàn)在時變位;
    “oir” ~ oigo、oyes、oye、oímos、oís、oyen.
    如:No te oigo bien.
    (你的話聽不清。)
    Juan oye a sus padres.
    (胡安聽從其父母的話。)
    23 Hace1 buen tiempo . …是好天氣 。
    不規(guī)則動詞“hacer、jugar”
    *1 基本句型:
    ¿ Qué hacemos ahora ?
    (現(xiàn)在我們干啥呢?)
    ¿ Qué hacen ustedes aquí ?
    (你們在這干什么?)
    Esperamos a* María.
    (我們在等著瑪麗雅。) [*直接輔語指“人”,則要有前置詞“A”]
    Jugamos al fútbol.
    (我們踢足球吧。)
    *2 語法分析:
    ① 標注[1]為不規(guī)則動詞“hacer”(造、干、做、構(gòu)成)的陳述式現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)形。
    Ê“hacer”的陳述式現(xiàn)在時變位;
    “hacer” ~ hago、haces、hace、hacemos、hacéis、hacen.
    · 表示《天氣》的“hacer”慣用語;
    freseo (涼)
    frío (冷)
    calor (熱)
    hace + sol (出太陽)
    mal tiempo (壞天氣)
    buen tiempo (好天氣)
    viento (刮風(fēng))
    注:
    Ê表示天氣時 ~ 則用“hacer”的第三人稱單數(shù)“hace”。
    · 因“hace”的補語是名詞,表示《很冷、熱---》時,則用“mucho”,
    但在“mal tiemppo或buen tiempo”前,因“mal、buen”均為形容詞,只能用“muy”。
    如:Hace mucho calor.
    (太熱。)
    Hace muy mal tiempo.
    (天氣太不好。)
    Ì表示自然現(xiàn)象的無人稱句則用第三人稱;
    如:《下雪》,用“nevar”的第三人稱“nieva”,
    《下雨》,用“l(fā)lover”的第三人稱“l(fā)luve”。
    ② “hacer”+ 時間 + que ~ 表示為(由---以前)
    如:Hace cinco años que vivo aquí.
    (我在五年以前開始住這里。)
    ② 標注[2]為不規(guī)則動詞“jugar”(玩)的陳述式現(xiàn)在時第一人稱復(fù)數(shù)形。
    “jugar”的陳述式現(xiàn)在時變位;
    “jugar” ~ juego、juegas、juega、jugamos、jugais、juegan.
    如:Yo juego al tenis.
    (我打網(wǎng)球。)
    Jugamos a las cartas.
    (我們玩紙牌。)
    24 No veo1 nada sin gafas . …我沒有眼鏡什么也看不見 。
    不規(guī)則動詞“ver、dar”
    *1 基本句型:
    Te doy diez dólares.
    (我給你10美元。)
    Nosotros vemos una película de guerra.
    (我們觀看戰(zhàn)爭片電影。)
    Mi amiga me da un regalo de cumpleaños.
    (我的女朋友給我生日禮物。)
    *2 語法分析:
    ① 標注[1]為不規(guī)則動詞“ver”(看)的陳述式現(xiàn)在時第一人稱單數(shù)形。
    “ver”的陳述式現(xiàn)在時變位;
    “ver” ~ veo、ves、ve、vemos、veis、ven.
    如:No veo la razón.
    (看不出理由[不知何故] 。)
    Veo jugar a María.
    (我看著瑪麗雅的玩耍。)
    Nosotros vemos el paisaje*.
    (我們在觀看景色。) [*風(fēng)景、風(fēng)景畫,(paisano同鄉(xiāng)人,paica未婚妻、情人)]
    ② 標注[2]為不規(guī)則動詞“dar”(給)的陳述式現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)形。
    “dar”的陳述式現(xiàn)在時變位;
    “dar”~ doy、das、da、damos、dais、dan.
    如:¿ Me da el periódico, por favor ?
    (請給我報紙[好嗎]?)
    25 Estamos viajando1 por España . …我們正在西班牙旅行中 。
    現(xiàn)在分詞
    *1 基本句型:
    Juan está estudiando2 inglés en la universidad.
    (胡安在大學(xué)里正學(xué)習(xí)英語中。)
    María va al museo caminando.
    (瑪麗雅在走步去博物館。)
    Estudiando mucho el español Ud. puede ir a España.
    (若是努力學(xué)習(xí)西班牙語,您能去西班牙。)
    *2 語法分析:
    ① 標注[1]為動詞“viajar”的現(xiàn)在分詞,表現(xiàn)《---在進行中》。
    現(xiàn)在分詞的構(gòu)成;
    Ê規(guī)則動詞—
    [-ar] : [-ando] ~ hablar(說) — hablando
    [-er] : [-iendo] ~ comer(吃) — comiendo
    [-ir] : [-iendo] ~ vivir (居住) — viviendo
    ·不規(guī)則動詞 —
    decir(說) — diciendo creer(相信) — creyendo
    ir(去) — yendo leer(讀) — leyendo
    poder(能) — pudiendo oir(聽) — oyendo
    venir(來) — viniendo traer(帶來) — trayendo
    Ì單獨使用現(xiàn)在分詞時,則表示《條件、狀態(tài)》。
    如:Siendo* pobre, ella quiere comprar una casa.[*ser的現(xiàn)在分詞、sido為過去分詞]
    (她雖然窮,但想買房子。)
    ② 標注[2]為 “estar”+ 現(xiàn)在分詞 ,表示《在做---之中》。
    如:Estoy comiendo el almuerzo.
    (我正吃午飯。)
    Ella está leyendo una novela.
    (她正讀小說。)
    ○3 “estar”的過去時 + 現(xiàn)在分詞 ,表示《曾在做---之中》。
    26 La maleta que1 está allí es la mía . … 在那里的手提包是我的 。
    關(guān)系代詞“que、quien、cual”
    *1 基本句型:
    Darme el periódico que está sobre la mesa.
    (把桌子上的報紙給我。)
    El que no quiera estudiar puede salir de la clase.
    (不愿學(xué)習(xí)的人,可以走出教室。)
    *2 語法分析:
    標注[1]為關(guān)系代詞。
    關(guān)系代詞;
    ① “que”—
    Ê指《人、物》,
    ·無《性、數(shù)》變化,
    Ì若先行詞復(fù)數(shù)時,“que”前,要有與先行詞《性、數(shù)》一致的冠詞。
    如:Este es el diccionario que voy a comprar.
    (這就是我將要買去的辭典。)
    Estos son los adornos que voy a regalar a María.
    (這些就是我將要給瑪麗雅做禮物的裝飾品。)
    ② “quien”—
    Ê只用于《人》,
    ·有《數(shù)》的變化。
    如:Voy a vistar a Juan quien está enfermo.
    (我將要訪問患病的胡安。)
    Yo espero a mis amigos quines vienen de Beijing.
    (我在等著由北京來的我的朋友們。)
    ③ “cual”—
    用法與“que”相似,但經(jīng)常要帶冠詞。
    如:Di2 un regalo a mí padre el cual era3 muy caro.
    (我給我父親贈送了一份禮物,那禮物是很貴的。)
    標注[2]為“dar”的陳述式簡單過去時第一人稱單數(shù)。
    標注[3]為“ser”的陳述式過去未完成時第一人稱單數(shù)。
    注:所有關(guān)系代詞均可帶前置詞。
    如:La casa en que vivo es muy grande.
    (我居住的房子是很大。)
    El amigo con quien trabajo es amable.
    (和我一起干活的朋友是和藹的人。)
    27 El museo a donde1 voy es muy famoso. … 我去的博物館是很的。
    關(guān)系副詞“donde、cuando、como、cuanto”及前置詞“para”
    *1 基本句型:
    El domingo es cuando hay más gente en el cine.
    (星期天電*里人多。)
    No sé como hacerlo.
    (我不知怎辦。)
    Ud. necesita visa para2 ir a EE.UU.
    (去美國您必需要有簽證。)
    2 語法分析:
    ① 標注[1]為關(guān)系副詞。指《場所》。
    關(guān)系副詞;
    Ê“donde”—表示《場所》
    如:Aquí es donde vive Juan.
    (這就是胡安的家。)
    La casa donde voy es de mi amigo.
    (我去的是我朋友的家。)
    ·“cuando”— 表示《時間》
    如:Es mañana cuando hay una fiesta.
    (明天就是舉行晚會的日子。)
    No sé* cuando viene ella.[*saber的陳述式現(xiàn)在時第一人稱單數(shù)]
    (我不知道她何時來。)
    Ì“como”— 表示《方法》
    如:No sé como solucionar el problema.
    (不知道如何解決那個問題。)
    ¹“cuanto”— 表示《數(shù)量》
    如:Tanto vale cuanto trabajas.
    (你干多少活,有多少價值。)
    ② 標注[2]為前置詞。指《目的》
    前置詞“para”;
    Ê表示《目的》—
    如:¿ Para qué sirve* esto ?
    (這為何用[這干啥用]?) [*servir(可用)的陳述式現(xiàn)在時第一人稱單數(shù)]
    Esto es un regalo para ti.
    (這是為你[準備]的禮物。)
    ·表示《方向》—
    如:El tren sale para Barcelona.
    (這列火車往巴塞羅那開出。)
    Ì表示《期限》—
    如:¿ Para cuándo es el examen ?
    (考試定在何日?)
    Es para mañana.
    (是明天。)
    28 Me gusta1 la música clásica. … 我喜歡古典音樂 。
    動詞“gustar”
    *1 基本句型:
    ¿ Te gusta ir a la playa ?
    (你喜歡去海邊嗎?)
    Sí, me gusta ir a la playa.
    (是,我喜歡去海邊。)
    *2 語法分析:
    ①標注[1]為規(guī)則動詞“gustar”(嘗、品嘗、樂意、嘗試、使喜歡)的第三人稱單數(shù)形。
    ②規(guī)則動詞“gustar”用法;
    Ê“gustar” 雖然是規(guī)則動詞,但只用《第三人稱單、復(fù)數(shù)形》。
    · 在句子意思中的主語,在句子語法上變?yōu)檠a語,而補語變?yōu)橹髡Z。
    Ì 動詞“gustar”的《數(shù)》,應(yīng)與句子語法上的主語要一致。
    ¹ 在句子語法上的與格代詞(間接補語)為第三人稱場合,則用重復(fù)型句子。
    如:Me gusta este libro.[在語法上* 這本書給我喜歡]
    (我喜歡這本書。)
    Me gusta Beijing.
    (我喜歡北京。)
    Le gusta bailar a Ud.
    (您喜歡跳舞。)
    Î 與“gustar”相同特征的動詞還有;
    doler(使疼痛、后悔、同情、抱怨) extrañar(驅(qū)逐、使驚奇、想念、懷念)
    faltar(沒有、缺少、犯錯誤、失敬) interesar(使入股、感興趣、關(guān)注)
    如:Me duele la cabeza.
    (我頭疼。)
    A Juan le extraña la costumbre china.
    (胡安對中國風(fēng)俗習(xí)慣感到希奇。)
    Nos falta dinero para comprar la entrada.
    (我們買入場券錢不夠。)
    Me interesa saber la historia española.
    (我對西班牙歷史感興趣。)
    29 Juan es mas rico que yo . … 胡安比我富 。
    比較級
    *1 基本句型:
    Shanghai es la ciudad más grande de China.
    (上海是中國的都市。)
    Este reloj es menos caro que aquél.
    (這塊表沒有那塊貴。)
    María es tan bonita como Alicia.
    (瑪麗雅差不多和阿里西雅一樣漂亮。)
    Yo me levanto más tarde que Juan.
    (我起床比胡安晚。)
    2 語法分析:
    比較級 ~ 形容詞與副詞相似。
    形容詞原級 如:María es bonita.(瑪麗雅是漂亮。)
    ① 較高程度 — más + 形容詞 + que
    如:María es más bonita que Alicia.
    (瑪麗雅比阿里西雅漂亮。)
    ② 較低程度 — menos + 形容詞 + que
    如:Alicia es menos bonita que María.
    (阿里西雅沒有瑪麗雅漂亮。)
    ③ 相對級 — 定冠詞 + más + 形容詞 + 前置詞[de、en、entre]
    如:María es la más bonita de entre mis amigas.
    (瑪麗雅在我的女朋友中最漂亮。)
    ④ 相對最低級 — 定冠詞 + menos + 形容詞 + 前置詞[de、en、entre]
    如:Alicia es la menos bonita de la clase.
    (阿里西雅在班級里最不漂亮。)
    ⑤ 絕對級 —
    在形容詞后貼連絕對級詞尾~ [-ísimo/a] (以元音結(jié)尾的形容詞,則去掉元音后加[-ísimo/a]) 。
    如:María es bonitísima[guapísima].
    (瑪麗雅非常漂亮。)
    ⑥ 同等程度比較 — tan + 形容詞 + como
    如:María es tan bonita como Alicia.
    (瑪麗雅差不多和阿里西雅一樣漂亮。)
    ⑦ 具有不規(guī)則比較級、級的形容詞;
    原級 比較級 級
    mucho(多) más
    poco(少) menos
    bueno(好) mejor el mejor, el óptimo
    mal(壞) peor el peor, el pésimo
    pequeño(小) menor el menor, el mínimo
    grande(大) mayor el mayor, el máximo
    如:El tiene más dinero que yo. (他的錢比我多。)
    Este es el mejor restaurante de Madrid. (這是在馬德里的飯店。)
    30 La carta es escrita1 por mí . … 那信是[由]我[來]寫的 。
    被動態(tài)
    *1 基本句型:
    María es amada por2 sus padres.
    (瑪麗雅得到其父母的愛。)
    El coche es conducido por el guía.
    (那輛車是由向?qū)ч_的。)
    *2 語法分析:
    ① 標注[1]為不規(guī)則動詞過去分詞《陰性、單數(shù)》形。
    表示被動態(tài)《被---寫成的》。
    ② 標注[2]為被動態(tài)句型。
    ③ 被動態(tài) —
    Ê被動態(tài)句型;
    ser + 過去分詞 + por[de、en、entre]
    ·用在被動態(tài)的過去分詞要與主語《性、數(shù)》一致。
    Ì動詞“ser”過去形的被動態(tài),也表示《過去》時。
    ¹過去分詞不但用在被動態(tài),還用于《完成時態(tài)》。
    ④ 過去分詞構(gòu)成;
    原形動詞 過去分詞
    hablar(說) ~ hablado
    comer(吃) ~ comido
    vivir(居住) ~ vivido
    Ê規(guī)則動詞過去分詞 —
    [-ar] ~ -ado
    [-er] ~ -ido
    [-ir] ~ -ido
    ·不規(guī)則動詞過去分詞 —
    原形動詞 過去分詞
    escribir(寫字) ~ escrito
    volver(回來) ~ vuelto
    hacer(做) ~ hecho
    satisfacer(滿意) ~ satisfecho
    ver(看) ~ visto
    abrir(打開) ~ abierto
    decir(說) ~ dicho
    poner(放) ~ puesto
    如:La habitación es arreglada por María.
    (房間被瑪麗雅整理好了[瑪麗雅把房間整理好了]。)
    La naturaleza es contaminada por el hombre.
    (自然被人類在污染[正污染著]。)
    Ì “ser” + 過去分詞 ~ 表示《單純行為》,
    “estar” + 過去分詞 ~ 表示《行為的完了》。
    如:La puerta es abierta por Juan. (門被胡安正開著。)
    La puerta está abierta. (門已開著。)