新世界口譯獎學金經(jīng)驗談:高級三等獎楊青

字號:

楊青,于09春季高口考試中獲得229.5分,獲得新世界全國口譯獎學金三等獎。
    能獲得新世界高口獎學金三等獎,我感到很高興。也很樂意與各位分享自己的一些體會。  
    我相信每位同學在英語學習中,一定會有不同的強項與弱項。高口考試的題型比較全面,筆試口試合二為一,幾乎考察了聽說讀寫的所有方面。所以同學們在復習之時,切不能因為某一方面不擅長或不喜歡就貿(mào)然放棄復習練習。而是要爭取強項多拉分,弱項不拖分。
    本人的聽力頗弱,所以非常能夠理解在練習自己弱項之時所經(jīng)歷的那種厭煩感,挫敗感和失落感。我的聽力練習主要素材就是真題加上那本高口配套的聽力書。有時候辛辛苦苦做了一套題,結(jié)果卻都是紅叉叉,郁悶之極,幾乎就快有撕書的沖動。但這種時候最需要忍耐與堅持。高口考試的聽力部分確實需要一點技巧,比如新聞那部分一定要特別注意聽第一句話。但這種需要技巧的時候畢竟不多,何況聽懂第一句話也并不是這么容易的,終究需要經(jīng)年累月的功底作為基石。做真題可以熟悉題型,做配套書可以加強練習,而且配套聽力書的內(nèi)容有時會原封不動地出現(xiàn)在考卷上。所以關于聽力,希望大家有針對性的勤加操練。
    相比聽力,閱讀和翻譯算是本人強項。高口的閱讀時間很緊,幾乎每個應試同學都會在翻譯部分擠出時間勻給閱讀。本人很認同這種做法,并且也是這么做的。本人屬于謹小慎微型,實在不敢太大段大段地跳著讀,加上閱讀速度較快,所以采取的是全文通讀,第一段細讀,不太重要的地方馬虎讀的策略。從我的閱讀分數(shù)上看,這樣的策略還是比較成功的。但是好的策略不只有一種,各位同學可以根據(jù)自身情況找到最適合的方法。不過本人建議,無論是什么讀法,都至少要把文章的大概意思弄清楚。因為高口的閱讀問題以理解性居多,如果不看原文,而是只看題目再在原文中定位的話,可能會比較困難。另外,本人覺得詞匯量也比較重要,雖然詞匯量大并不與閱讀好劃等號,但確實也是關鍵因素。特別是如果遇到問單詞意思的題,那個單詞你本來就認識,那么就可以輕輕松松地把2分收入懷中。
    最后是翻譯。我相信肯定會有很多同學和我一樣,復習的時候翻譯練得最少,考試時給翻譯的時間也最短。但本人之見,英翻中至少要留20分鐘,中翻英至少要留15分鐘,再短的話會對完成質(zhì)量影響較大。英翻中至少每幾句話通讀一下。千萬不要讀一句,翻一句。因為英文語序很可能會和中文習慣語序顛倒。如果偶有單詞不認識的話不要苦思冥想,也不要有心理負擔,一個單詞翻譯錯誤是不會對成績有特別大的影響的。中文好的同學可以適當用詞典雅一點,爭取高分。至于中翻英,如果原文簡單的話,也不要慶幸松懈,建議多用復雜詞與復雜句。因為中翻英的話,畢竟大多數(shù)人都能做到把大概意思翻出來,如果光有“信”的話可能只能拿一個及格分。更何況二卷的聽力部分和閱讀部分都比較難,很多同學會需要中翻英拿個高分來彌補一下。所以不要止步于“信”,能力許可的話盡量用些高級的詞。還有書寫一定要整齊,不要太花,英文字一花的話對批改影響很大。
    前面說的都是本人在高口考試中的一些心得,希望對大家有用。高口只是人生中一場很普通的考試,不會對前途命運有什么決定性的影響,所以大家考試時不用太緊張了。但多一張證確實可以對前途起到或多或少的幫助,所以大家還是要認真復習。最后,祝愿每一位同學都能夠在高口考試上一考就過,在英語學習上天天進步。