等待與忍耐(中日對(duì)照)

字號(hào):

待つこと 耐えること
    何のこだわりもなく、決斷力が抜群で、一切、ウエットなところがなく、てきぱきと仕事をこなし、決して、崩れたところを見(jiàn)せないクールな人間.そんな人間があなたの周?chē)欷摔悉い胜い坤恧Δ?。いつも?yōu)柔不斷の人間にとって、クールな人間はすこぶる魅力的に見(jiàn)える。しかし、安易にそのような人間に近づくと、手ひどい火傷を負(fù)うことなりかねない。
    確かにフールな人間は物事にくよくよせず、吹っ切れているように見(jiàn)える。だが、その吹っ切れ方が問(wèn)題なのだ。殆どの場(chǎng)合、クールな人間がクールでいられるのは、物事や他人と深くかかわろうとしないからなのである。つまり、クールな人間は自分や他人、そして狀況を制御できる範(fàn)囲內(nèi)でしか、行動(dòng)しようとしないのだ。
    その點(diǎn)は、オプティミストとのの違いだといってよい。オプティミストは、ごたごたに巻き込まれることを恐れない。ごたごたに巻き込まれても、何とかなるさという「楽天性」をもっているからだ。  とはいえ、楽天性を変な自信過(guò)剰と混同しないでもらいたい。真の楽天性は待つことと耐えることの大切さを知ってこそ実現(xiàn)される。待つことは、自分や他人を制御しようとすることとは正反対の心の働きである。
    待つ能力は、また、痛みや孤獨(dú)を深いところから感じることのできる能力でもある。そうした能力を持った時(shí)に、初めて、愛(ài)へ通じる心の扉が開(kāi)かれるのだ。
    単語(yǔ):
    ウエット:形容動(dòng)詞 多愁善感
    クール:形容動(dòng)詞 爽快 沉著
    吹っ切れる:(ふっきれる)自一 擺脫、輕松愉快
    制御:(せいぎょ)駕馭、支配
    オプティミスト:樂(lè)觀主義者
    ごたごた:副詞 糾紛、混亂
    全文翻譯:
    等待與忍耐
    有這樣一類很“酷”的人:他從不拘小節(jié),判斷能力超群,工作起來(lái)干凈利落,從不拖泥帶水,也絕不露一點(diǎn)兒破綻。你的周?chē)袥](méi)有這樣的人呢?在總是優(yōu)柔寡斷的人看來(lái),這樣很“酷”的人是相當(dāng)具有魅力的。但是,如果輕易地和這樣的人接近的話,會(huì)很容易弄得遍體鱗傷。
    確實(shí)“酷”的人做事從不畏首畏尾,看起來(lái)灑脫自在。但是,問(wèn)題就出在這種灑脫自在上。大多時(shí)候,“酷”人之所以“酷”得起來(lái),就在于她們從不試圖與任何人和事物發(fā)生太深的瓜葛。換言之,“酷”人只自己能夠駕馭的范圍內(nèi)行動(dòng)。這一點(diǎn)可以說(shuō)是與樂(lè)觀主義者的不同。樂(lè)觀主義者不怕自己被卷入糾紛與麻煩。即便被卷進(jìn)去,他也會(huì)保持一種樂(lè)觀心理,告訴自己,車(chē)到山前必有路。話說(shuō)至此,希望不要將樂(lè)觀心理與過(guò)分自信相混淆。只有懂的等待與忍耐意義的人,才算是真正樂(lè)觀的人。等待,與試圖駕馭別人,是兩種完全不同的心理。
    等待這種能力,也可以說(shuō)是能夠深刻地感受痛苦與孤獨(dú)的能力。只有當(dāng)你擁有了這種能力的時(shí)候,你的心才初次敞開(kāi)了一扇通向愛(ài)的大門(mén)。