韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):元音?的發(fā)音

字號(hào):

發(fā)音的時(shí)候比發(fā)“ㅏ“口張的小一些。舌要稍微抬起來(lái),漢語(yǔ)中沒(méi)有跟這個(gè)音相對(duì)應(yīng)的音。但是“玻”,“破”,“磨”中的最后的發(fā)音很相似。同學(xué)們注意一下因?yàn)闆](méi)有跟漢語(yǔ)相似的發(fā)音所以很多同學(xué)覺(jué)得很模糊,慢慢的學(xué)習(xí)以后,同學(xué)們自然知道該怎么發(fā)出這個(gè)音。
    應(yīng)用"ㅓ”的單詞為:
    어디:哪里
    반지를 떨어뜨렸는데 구석구석 뒤져봤지만 어디에도 없네.
    掉了戒指以后看了很多地方哪兒都找不著。
    어서:趕快
    할머니댁에 도착하니 집앞에서 어서오라 손짓을 하고 계신다.
    到了奶奶家看見(jiàn)奶奶站在門(mén)口揮著手讓我們趕快進(jìn)來(lái)。
    거리:街
    어릴땐 길거리에서 구걸을 하는 거지를 많이 봤었는데 지금은 별로 보이질 않네
    小時(shí)候在街上經(jīng)常看見(jiàn)的要飯的乞丐現(xiàn)在很難看見(jiàn)了。
    어머니:媽媽
    한밤중에 갑자기 어머니께서 많이 편찮으시다는 전화가 왔다.
    深夜突然來(lái)了電話(huà)說(shuō)媽媽生病了。
    버스:公共汽車(chē)
    학교를 가려면 버스를 타고도 십분을 더 걸어가야 된다.
    要去學(xué)校的話(huà)坐公共汽車(chē)然后還要走十分鐘才能到。
    자전거:自行車(chē)
    운동을 하려고 자전거를 샀는데 며칠타보니 싫증이 났다.
    為了運(yùn)動(dòng)買(mǎi)了一輛自行車(chē)但是騎了幾天就騎膩了。