He's got a taste for exotic pets.
Hughes: I'm always a bit apprehensive about visiting Peter.
Jeanie: Why's that? He's such a nice chap.
Hughes: He is, but he's got a taste for exotic pets.
Jeanie: I didn't know that, such as?
Hughes: Well, last week when I was there he had a baby iguana running around the place.
Jeanie: A lizard! Ugh, that would give me the creeps.
Hughes: It's not my idea of a pet. But that's not the only thing he's got. He's had a three-foot python for quite a while now as well.
Jeanie: He ought to get a job in a zoo.
休茲:我去彼得家里時,心里總是毛毛的。
珍妮:為什么?他這個人很好啊。
休茲:沒錯,但他喜歡養(yǎng)些外地的奇異寵物。
珍妮:這一點(diǎn)我可不知道。是什么寵物呢?
休茲:上星期我去他家里,有一只出生不久的鬣蜥蜴走來走去。
珍妮:蜥蜴!哎呀,這會讓我毛骨悚然。
休茲:我心目中的寵物,可不是這些東西。而彼得并不是只養(yǎng)了一只蜥蜴;他還有一條三英尺長的蟒蛇,養(yǎng)到今天已有好一段時間。
珍妮:他該在動物園里找份工作。
休茲說,彼得有個奇怪嗜好:He's got a taste for exotic pets.英文前綴(prefix) exo-有'外'的意思,例如exobiology是'外層空間生物學(xué)',exodus是'(大批人)前往外地'.Exotic即'外地的'或'有異國風(fēng)情的',一般帶'奇異、有趣'含義,而所謂'外地'往往是指熱帶地方,例如:The coconut palms gave his house an exotic appearance(那些椰子樹,使他的房子看來有些異國風(fēng)情)。珍妮不喜歡以蜥蜴作寵物,說That would give me the creeps.Creep是'爬行',例如:The baby crept along happily(那嬰兒高高興興的向前爬)。有些事物,會使我們因厭惡、害怕等而毛骨悚然,那感覺頗似有毛蟲之類在身上爬行,英文叫做to make one's flesh(肉)creep或to give one the creeps,例如:The ghost story gave me the creeps/made my flesh creep(那鬼故事令我毛骨悚然)。形容詞creepy即'令人毛骨悚然的',例如:That night I heard some creepy noises(那天晚上,我聽到一些令人毛骨悚然的聲音)。最后得談?wù)凾hat's not my idea of a pet這說法。Somebody's idea of something是說'某人認(rèn)為某事應(yīng)該如此',常用于否定句,例如:(1) Taking unnecessary risks is not my idea of bravery(我認(rèn)為,不必要的冒險,不等于勇敢)。(2) Her idea of a good husband is a man with a lot of money(對她來說,男人要很有錢才可以是個好丈夫)。
Hughes: I'm always a bit apprehensive about visiting Peter.
Jeanie: Why's that? He's such a nice chap.
Hughes: He is, but he's got a taste for exotic pets.
Jeanie: I didn't know that, such as?
Hughes: Well, last week when I was there he had a baby iguana running around the place.
Jeanie: A lizard! Ugh, that would give me the creeps.
Hughes: It's not my idea of a pet. But that's not the only thing he's got. He's had a three-foot python for quite a while now as well.
Jeanie: He ought to get a job in a zoo.
休茲:我去彼得家里時,心里總是毛毛的。
珍妮:為什么?他這個人很好啊。
休茲:沒錯,但他喜歡養(yǎng)些外地的奇異寵物。
珍妮:這一點(diǎn)我可不知道。是什么寵物呢?
休茲:上星期我去他家里,有一只出生不久的鬣蜥蜴走來走去。
珍妮:蜥蜴!哎呀,這會讓我毛骨悚然。
休茲:我心目中的寵物,可不是這些東西。而彼得并不是只養(yǎng)了一只蜥蜴;他還有一條三英尺長的蟒蛇,養(yǎng)到今天已有好一段時間。
珍妮:他該在動物園里找份工作。
休茲說,彼得有個奇怪嗜好:He's got a taste for exotic pets.英文前綴(prefix) exo-有'外'的意思,例如exobiology是'外層空間生物學(xué)',exodus是'(大批人)前往外地'.Exotic即'外地的'或'有異國風(fēng)情的',一般帶'奇異、有趣'含義,而所謂'外地'往往是指熱帶地方,例如:The coconut palms gave his house an exotic appearance(那些椰子樹,使他的房子看來有些異國風(fēng)情)。珍妮不喜歡以蜥蜴作寵物,說That would give me the creeps.Creep是'爬行',例如:The baby crept along happily(那嬰兒高高興興的向前爬)。有些事物,會使我們因厭惡、害怕等而毛骨悚然,那感覺頗似有毛蟲之類在身上爬行,英文叫做to make one's flesh(肉)creep或to give one the creeps,例如:The ghost story gave me the creeps/made my flesh creep(那鬼故事令我毛骨悚然)。形容詞creepy即'令人毛骨悚然的',例如:That night I heard some creepy noises(那天晚上,我聽到一些令人毛骨悚然的聲音)。最后得談?wù)凾hat's not my idea of a pet這說法。Somebody's idea of something是說'某人認(rèn)為某事應(yīng)該如此',常用于否定句,例如:(1) Taking unnecessary risks is not my idea of bravery(我認(rèn)為,不必要的冒險,不等于勇敢)。(2) Her idea of a good husband is a man with a lot of money(對她來說,男人要很有錢才可以是個好丈夫)。