法國用藥浪費達數(shù)十億歐元

字號:

Médicaments : des milliards d'euros gaspillés
    藥品:數(shù)十億歐元的浪費
     該圖顯示了從1980年到2006年,法國每年人均消費藥品的金額。
    Chaque Français a absorbé en 2006 pour 504 € de médicaments, soit 40 % de plus que ses voisins européens. Un record. Il est vrai que le système de remboursement par la carte Vitale n'incite pas aux économies, car ni le médecin, ni le pharmacien, ni le patient n'ont le sentiment que quelqu'un paie la facture. Surtout, beaucoup de ces remèdes traînent dans les armoires à pharmacie : pastilles contre les brûlures d'estomac, cachets contre l'insomnie, antidépresseurs pour les coups durs… Ou finissent à la poubelle. Ces médicaments prescrits, remboursés et non consommés «pourraient coûter à la France des milliards d'euros chaque année», selon les déclarations récentes d'un responsable de la Direction générale de la santé.
    2006年法國人均消耗504歐元的藥品,這一數(shù)字比其他歐盟國家的平均水平高出40%。一項記錄表明,法國醫(yī)療保障卡的報銷體制的確是不用花錢的,因此,不論是醫(yī)生、藥店以及病人都會覺得,會有人幫他們付賬的。對于治療胃灼熱的藥,安眠藥,抗憂郁藥等冷門的藥,最后的命運就是被扔進垃圾桶,這些處方藥既沒有回收,也沒有被使用過。日前,法國健康總局的一位負責人表示,法國每年的藥品浪費達數(shù)十億歐元。
    Pour Patrice Devillers, le président de l'Union des syndicats de pharmaciens d'officines (USPO), ce grand gaspillage national est dû à la mauvaise observance des traitements prescrits. «Au bout de quelques jours, les patients se sentent mieux et arrêtent de prendre les médicaments parce qu'ils se croient guéris», déplore-t-il.
    法國制藥工會主席 Patrice Devillers認為,造成國家這樣大的浪費的原因是病人沒有嚴格遵守醫(yī)生的囑咐吃藥,他們往往過了幾天,感覺病情有所好轉(zhuǎn),就停止服藥。
    Le conditionnement est le second facteur de perte. En France, tout pharmacien est tenu de délivrer le conditionnement le plus économique en fonction de l'ordonnance, mais cette obligation est souvent difficile à respecter. «Ce qui m'inquiète, c'est que les laboratoires pharmaceutiques sortent des boîtes grand modèle pour des traitements de courte durée», souligne le président de l'USPO.
    第二個造成浪費的原因是,在法國,藥品包裝應該從簡,但是這項規(guī)定很難被重視。Patrice Devillers對制藥企業(yè)生產(chǎn)大包裝的藥品表示擔憂。