日語口語學習:希望您能多給一些指導和建議

字號:

ご指導ご鞭撻を賜りますよう、お願いいたします。
    希望您能多給一些指導和建議。
    這種正式的提出請求的表達方式一般用于擬定婚姻計劃或謀求職位時,相當于一種打招呼的方式。它是一種較為傳統的表達謙卑的方式——要求“鞭撻”(這里使用了表達敬意的前綴ご)實際上就是要求被懲罰—所以一般僅在明確要求自我赦免的場合中使用。
    還有其它一些能表達同樣含義的表達方式,聽起來謙卑的色彩稍輕-些:
    一所懸命やっていくつもりでございますので、今後ともどうぞよろしくご指導くださいますようお願い申しあげます。
    以后請您多多指教。我會盡力而為。
    ベストを盡くしてがんばるつもりでおります。
    我會盡我的努力做到更好。
    なにぶんにも未熟者でございますから、どうぞこのうえともご忠告ご指導くたさいますよう、お願い申しあげます。
    因為我初出茅廬,希望得到您多多的教誨,為我多指點指點。
    ふつつか者どうしですが、今後ともよろしくご指導ください。
    弟子不才,請多指教。
    有時,新郎或新娘的父母也要代表他們的兒女請求別人多多關照,例如:
    これからも末永くお見守りいただき、厳しいご叱正、ご指導を賜りますよう、心からお願い申しあげます。
    我們衷心請求您能一直照顧他們,對他們嚴格地要求并多多指教。
    或者也可以說:
    まだまだ足取りのおぼつかない未熟者ですので、折にふれて皆さまのお力添えをいただきたくお願い申しあげます。
    由于他們在生活上剛剛起步,對生活了解得還不多,我們請求你們大家不時地給予他們支持和幫助。
    在一個正式的婚禮招待會上,按照習慣,新郎的父親(有時也可以是新娘的父親)一般要說一些表達同樣含義的話,以結束此次慶祝典禮。如果新娘或新郎也能說上一兩句話也是很好的,這能為他提供一個為自己表白的機會并博得眾賓客的支持。此時,盡管婚禮的全部花銷(往往是天文數字)幾乎全部都由父母承擔,也不要提及此事或因此對父母親表達明確的感激之情。