應(yīng)用”ㅣ”的單詞為:
이름:名字
출석을 부르는데 선생님께서 나의 이름을 부르지 않으셨다.
點(diǎn)名的時(shí)候老師沒叫我的名字。
이마:額頭
밭에서 일하시는 농부아저씨의 이마에 땀이 줄줄 흘러내렸다.
在農(nóng)田里耕地的農(nóng)民叔叔的額頭上一直流很多的汗。
이모:姨母
엄마가 일을 하시느라 바쁠땐 이모가 많이 돌봐주셨어.
媽媽為了工作很忙的時(shí)候姨母經(jīng)常照顧我。
이의:異議
다 끝나가고 있는 재판에 상대편 변호인이 갑자기 이의를 재기했다.
快結(jié)束的訴訟中對(duì)方的辯護(hù)人突然提出了異議。
이야기:故事
너무 재밌는 얘기다 싶었는데 생각해 보니 전에 들었던 이야기였다.
聽了一個(gè)有意思的故事才發(fā)現(xiàn)以前好像聽過。
나이:年齡
나도 모르게 어느새 나이를 이렇게 많이 먹었는지 모르겠다.
怎么也沒想到不知不覺的到了這個(gè)年齡。
김치:泡菜
밥 먹을땐 그렇지 않은데 라면을 먹을땐 항상 김치를 먹어야 한다.
吃米飯的時(shí)候沒什么,但是吃方便面的時(shí)候總是要吃泡菜。
附加:
韓文為音位文字,但是書寫的時(shí)候以音節(jié)為單位。書寫元音音節(jié)的時(shí)候必須在其左側(cè)或上部畫一個(gè)圓圈。這個(gè)圓圈沒有任何音值,只是使字形看起來更加整齊。所以元音ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,ㅣ應(yīng)該書寫如下:
아,어,오,우,이
이름:名字
출석을 부르는데 선생님께서 나의 이름을 부르지 않으셨다.
點(diǎn)名的時(shí)候老師沒叫我的名字。
이마:額頭
밭에서 일하시는 농부아저씨의 이마에 땀이 줄줄 흘러내렸다.
在農(nóng)田里耕地的農(nóng)民叔叔的額頭上一直流很多的汗。
이모:姨母
엄마가 일을 하시느라 바쁠땐 이모가 많이 돌봐주셨어.
媽媽為了工作很忙的時(shí)候姨母經(jīng)常照顧我。
이의:異議
다 끝나가고 있는 재판에 상대편 변호인이 갑자기 이의를 재기했다.
快結(jié)束的訴訟中對(duì)方的辯護(hù)人突然提出了異議。
이야기:故事
너무 재밌는 얘기다 싶었는데 생각해 보니 전에 들었던 이야기였다.
聽了一個(gè)有意思的故事才發(fā)現(xiàn)以前好像聽過。
나이:年齡
나도 모르게 어느새 나이를 이렇게 많이 먹었는지 모르겠다.
怎么也沒想到不知不覺的到了這個(gè)年齡。
김치:泡菜
밥 먹을땐 그렇지 않은데 라면을 먹을땐 항상 김치를 먹어야 한다.
吃米飯的時(shí)候沒什么,但是吃方便面的時(shí)候總是要吃泡菜。
附加:
韓文為音位文字,但是書寫的時(shí)候以音節(jié)為單位。書寫元音音節(jié)的時(shí)候必須在其左側(cè)或上部畫一個(gè)圓圈。這個(gè)圓圈沒有任何音值,只是使字形看起來更加整齊。所以元音ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,ㅣ應(yīng)該書寫如下:
아,어,오,우,이