跟我說(shuō)韓語(yǔ):互換名片

字號(hào):

제명함입니다.
    這是我的名片。
    실례지만성함은어떻게되십니까?
    對(duì)不起,您貴姓?
    김진선입니다.한곡사람입니다.
    我是金真善。是韓國(guó)人。
    서 울 에 게십 니 까 ?
    您住在漢城嗎?
    저 는 북 경 에 서 왔 습 니다.
    我來(lái)自北京。
    지난번에한번만난적이있지요?
    上次見(jiàn)過(guò)一面吧?
    그래요.어디서만난것같아요.
    是啊,好像在哪兒見(jiàn)過(guò)?
    아!생각납니다.
    ?。∠肫饋?lái)了。
    상해에서만났어요.
    在上海見(jiàn)過(guò)。
    회의때만났어요.
    開(kāi)會(huì)的時(shí)候見(jiàn)過(guò)。
    미안해서어쩌죠?
    對(duì)不起,怎么辦呢?
    뗭함을안갖고왔는데요.
    沒(méi)帶名片。
    뗭함이떨어졌네요.
    沒(méi)有名片了。
    주소와전화번호입니다.
    這是地址和電話。
    이것은집전화입니다.
    這是家里的電話。
    이것은회사전화입니다.
    這是公司的電話。
    연구실전화는내선2359입니다.
    研究室電話是內(nèi)線2359。
    핸드폰번호를적어드릴게요.
    給您寫(xiě)一下手機(jī)號(hào)吧。
    이것이이메일주소입니다.
    這是我的電子郵箱地址。
    한국어로보내도됩니다.
    韓國(guó)語(yǔ)也可以。
    주소를적어주시겠습니까?
    請(qǐng)寫(xiě)一下地址好嗎?
    여기에적어주세요.
    請(qǐng)?jiān)谶@里寫(xiě)一下。
    제가편지할게요.
    我寫(xiě)信吧。
    연락드리겠습니다.
    我會(huì)聯(lián)系的。
    전화주세요.
    給我來(lái)電話吧。
    저에게연락주세요.
    跟我聯(lián)系吧。
    우리자주연락합시다.
    我們經(jīng)常聯(lián)系吧。
    앞으로자주만나요.
    以后經(jīng)常見(jiàn)面吧。