いくら~ても?。Α·嗓螭胜恕皮?BR> 「いくら~ても」
【詞義】「いくら」一次的原意是表示金額、價格或數(shù)量,引申為表示次數(shù)。在句型中表示無論前項的數(shù)量、次數(shù)有多少,均無效果,后項均不受其影響。
彼女はいくら食べても太らない體質だから、安心して食べられる。
子供たちはテレビゲームに夢中で、いくら呼んでも返事もしない。困るわ。
いくら計算しても、正しい答えにはならないので、とうとう締めちゃった。
「どんなに~ても」
【詞義】「どんなに」的原意為以疑問方式表示程度,引申表示手段、方法的種類。在句型中表示無論前項行為主體采取何種方法與手段,均無效果,后項均不受其影響。
私がどんなに説明しても、信じてくれる人はいません。
どんなに探しても、無くしたかぎは出てこなかった。
どんなになだめても、あの子は泣き止めようとはしなし。どうしよう。
[分析]
①在明確的次數(shù)表達時,應用「いくら~ても」;若為強調手段、方法,則以用「どんなに~ても」為宜。
しかし、いくら電話を掛けても、お話中です。
いくらやって見ても、やっぱり失敗だった。やり方が間違っているかなあ。
どんなに働いても暮らしはちっとも楽にならない。
②在接續(xù)形容詞、形容動詞、狀態(tài)動詞等,用語程度表達時,「いくら~ても•どんなに~ても」均可以使用。
いくら(どんなに)若くても、3日間も続けて徹夜してはできないだろう。
どんなに(いくら)辛くても、男だから、泣いてはいかんぞ。
いくら(どんなに)悪口を言われても、あの人は泣かない女です。
③下列句型分別為「いくら•どんなに」的固有表達,不可互換使用。
いくら給料がいいといっても、殘業(yè)の多い仕事がいやだ?!袱い椤妊预盲皮狻?BR> いくら寂しいからと言っても、夜中の3時に友達に電話をするなんて、非常識ですよ?!袱い椤椁妊预盲皮狻?BR> そういう言い方はいくらなんでも酷過ぎるよ。
【詞義】「いくら」一次的原意是表示金額、價格或數(shù)量,引申為表示次數(shù)。在句型中表示無論前項的數(shù)量、次數(shù)有多少,均無效果,后項均不受其影響。
彼女はいくら食べても太らない體質だから、安心して食べられる。
子供たちはテレビゲームに夢中で、いくら呼んでも返事もしない。困るわ。
いくら計算しても、正しい答えにはならないので、とうとう締めちゃった。
「どんなに~ても」
【詞義】「どんなに」的原意為以疑問方式表示程度,引申表示手段、方法的種類。在句型中表示無論前項行為主體采取何種方法與手段,均無效果,后項均不受其影響。
私がどんなに説明しても、信じてくれる人はいません。
どんなに探しても、無くしたかぎは出てこなかった。
どんなになだめても、あの子は泣き止めようとはしなし。どうしよう。
[分析]
①在明確的次數(shù)表達時,應用「いくら~ても」;若為強調手段、方法,則以用「どんなに~ても」為宜。
しかし、いくら電話を掛けても、お話中です。
いくらやって見ても、やっぱり失敗だった。やり方が間違っているかなあ。
どんなに働いても暮らしはちっとも楽にならない。
②在接續(xù)形容詞、形容動詞、狀態(tài)動詞等,用語程度表達時,「いくら~ても•どんなに~ても」均可以使用。
いくら(どんなに)若くても、3日間も続けて徹夜してはできないだろう。
どんなに(いくら)辛くても、男だから、泣いてはいかんぞ。
いくら(どんなに)悪口を言われても、あの人は泣かない女です。
③下列句型分別為「いくら•どんなに」的固有表達,不可互換使用。
いくら給料がいいといっても、殘業(yè)の多い仕事がいやだ?!袱い椤妊预盲皮狻?BR> いくら寂しいからと言っても、夜中の3時に友達に電話をするなんて、非常識ですよ?!袱い椤椁妊预盲皮狻?BR> そういう言い方はいくらなんでも酷過ぎるよ。