對(duì)話原文:
先生:あっ、山田君、ちょうどいいところに。
學(xué)生:はい、なんでしょうか。
先生:前に、研究に役立ちそうな所でバイトをしたいって言ってたよね。
學(xué)生:はい。
先生:実は、私の知り合いの先生が、調(diào)査を手伝ってくれる人を探してるんだけど、山田君、どうだろう?
學(xué)生:あー、ありがとうございます。でも、あのー、お話は大変ありがたいんですが、実は、今月から、先輩の職場(chǎng)でアルバイトをさせていただいているんです。
先生:そうなの?
學(xué)生:先生にも、お知らせしようと思っていたんですが、ちょっと忙しくて、ご連絡(luò)するのを忘れていました。申し訳ありません…。
先生:うんー、でも、それは良かったね。
學(xué)生:ありがとうございます。
先生:そうかー、殘念だな。いい話なんだけどね。そのアルバイトは毎日なの?週に何回か、他のところに行くのは難しいかな。
學(xué)生:アルバイトは毎日じゃないんですが、今年修論を書かなくてはなりませんし、少し時(shí)間に余裕を持っておきたいんです。先生に、せっかくお?dú)萸菠いい郡坤い郡韦?、お応えできなくてすみません。あ、そういえば?BR> 先生:誰(shuí)かいる?
學(xué)生:M1の田中さんも、同じようなバイトを探していました。
先生:ああ、田中さん…。興味あるかな。ちょっと話しておいてもらえるかな。
學(xué)生:はい、ちょうどこれから會(huì)いますので、話してみます。後ほど、ご連絡(luò)いたします。メールでよろしいですか。
先生:いいですよ。
學(xué)生:色々ありがとうございました。では、失禮いたします。
對(duì)話翻譯:
老師 啊,山田。正好找你呢。
學(xué)生 哦,什么事?
老師 以前你說過,想找一個(gè)能在研究方面起點(diǎn)作用的地方打工對(duì)吧!
學(xué)生 是的。
老師 實(shí)際上,我認(rèn)識(shí)的一個(gè)老師正在找人幫忙作調(diào)查工作呢,山田你怎么樣?
學(xué)生 是啊,謝謝您了??墒?,嗯……真是十分難得的機(jī)會(huì)啊。實(shí)際上從這個(gè)月起我已經(jīng)在前輩工作的地方開始打工了。
老師 是嗎?
學(xué)生 本來打算告訴老師一聲的,有點(diǎn)忙就忘記(告訴)了。實(shí)在對(duì)不起了……。
老師 哦,可是那也不錯(cuò)嘛!
學(xué)生 謝謝。
老師 是啊,有點(diǎn)可惜呀。多么好的一個(gè)機(jī)會(huì)啊。你打的那份工需要每天都去嗎?一周有幾天去別地方不行嗎?(有困難嗎?)
學(xué)生 打工雖然不是每天都去,但是今年還要寫修士論文什么的,打算給自己留點(diǎn)富余時(shí)間。辜負(fù)了老師的一片好意,實(shí)在是對(duì)不起了。??!好象……
老師 有誰(shuí)能去嗎?
學(xué)生 M1的田中,他也在找同樣的工作。
老師 啊,田中……。不知他感不感興趣。你能跟他說一下嗎?
學(xué)生 好的?,F(xiàn)在正好去見他,我和他說一聲。過會(huì)兒給您回信兒。發(fā)eMail可以嗎?
老師 行啊。
學(xué)生 多謝您了,那么我就告辭了。
對(duì)話要點(diǎn)講解:
1、なんでしょうか
「なんですか」的鄭重說法。
2、あのー、
開始說話時(shí)或者轉(zhuǎn)換話題時(shí)的喚起對(duì)方注意的用語(yǔ)。
3、アルバイトをさせていただいているんです。
「させる」用使役態(tài)表示對(duì)對(duì)方的尊重。
4、お知らせしようと
「お(ご)動(dòng)詞連用します」句型,表示謙讓。
5、ご連絡(luò)する
「お(ご)+名詞+する」句型,表示謙讓。
6、申し訳ありません/ございません
「ごめんなさい」的鄭重的說法。
表示道歉時(shí),根據(jù)上下關(guān)系說法不同。
(1) 對(duì)平輩晚輩親友: ほうとうに ごめん(ね)
(2) 對(duì)一般關(guān)系: 本當(dāng)に すみません(でした)。
(3) 對(duì)長(zhǎng)輩: 誠(chéng)に 申し訳ありません/ございません。
7、ご連絡(luò)いたします
「ご連絡(luò)します」的謙遜的說法。
8、失禮いたします
「失禮します」的謙遜的說法。
先生:あっ、山田君、ちょうどいいところに。
學(xué)生:はい、なんでしょうか。
先生:前に、研究に役立ちそうな所でバイトをしたいって言ってたよね。
學(xué)生:はい。
先生:実は、私の知り合いの先生が、調(diào)査を手伝ってくれる人を探してるんだけど、山田君、どうだろう?
學(xué)生:あー、ありがとうございます。でも、あのー、お話は大変ありがたいんですが、実は、今月から、先輩の職場(chǎng)でアルバイトをさせていただいているんです。
先生:そうなの?
學(xué)生:先生にも、お知らせしようと思っていたんですが、ちょっと忙しくて、ご連絡(luò)するのを忘れていました。申し訳ありません…。
先生:うんー、でも、それは良かったね。
學(xué)生:ありがとうございます。
先生:そうかー、殘念だな。いい話なんだけどね。そのアルバイトは毎日なの?週に何回か、他のところに行くのは難しいかな。
學(xué)生:アルバイトは毎日じゃないんですが、今年修論を書かなくてはなりませんし、少し時(shí)間に余裕を持っておきたいんです。先生に、せっかくお?dú)萸菠いい郡坤い郡韦?、お応えできなくてすみません。あ、そういえば?BR> 先生:誰(shuí)かいる?
學(xué)生:M1の田中さんも、同じようなバイトを探していました。
先生:ああ、田中さん…。興味あるかな。ちょっと話しておいてもらえるかな。
學(xué)生:はい、ちょうどこれから會(huì)いますので、話してみます。後ほど、ご連絡(luò)いたします。メールでよろしいですか。
先生:いいですよ。
學(xué)生:色々ありがとうございました。では、失禮いたします。
對(duì)話翻譯:
老師 啊,山田。正好找你呢。
學(xué)生 哦,什么事?
老師 以前你說過,想找一個(gè)能在研究方面起點(diǎn)作用的地方打工對(duì)吧!
學(xué)生 是的。
老師 實(shí)際上,我認(rèn)識(shí)的一個(gè)老師正在找人幫忙作調(diào)查工作呢,山田你怎么樣?
學(xué)生 是啊,謝謝您了??墒?,嗯……真是十分難得的機(jī)會(huì)啊。實(shí)際上從這個(gè)月起我已經(jīng)在前輩工作的地方開始打工了。
老師 是嗎?
學(xué)生 本來打算告訴老師一聲的,有點(diǎn)忙就忘記(告訴)了。實(shí)在對(duì)不起了……。
老師 哦,可是那也不錯(cuò)嘛!
學(xué)生 謝謝。
老師 是啊,有點(diǎn)可惜呀。多么好的一個(gè)機(jī)會(huì)啊。你打的那份工需要每天都去嗎?一周有幾天去別地方不行嗎?(有困難嗎?)
學(xué)生 打工雖然不是每天都去,但是今年還要寫修士論文什么的,打算給自己留點(diǎn)富余時(shí)間。辜負(fù)了老師的一片好意,實(shí)在是對(duì)不起了。??!好象……
老師 有誰(shuí)能去嗎?
學(xué)生 M1的田中,他也在找同樣的工作。
老師 啊,田中……。不知他感不感興趣。你能跟他說一下嗎?
學(xué)生 好的?,F(xiàn)在正好去見他,我和他說一聲。過會(huì)兒給您回信兒。發(fā)eMail可以嗎?
老師 行啊。
學(xué)生 多謝您了,那么我就告辭了。
對(duì)話要點(diǎn)講解:
1、なんでしょうか
「なんですか」的鄭重說法。
2、あのー、
開始說話時(shí)或者轉(zhuǎn)換話題時(shí)的喚起對(duì)方注意的用語(yǔ)。
3、アルバイトをさせていただいているんです。
「させる」用使役態(tài)表示對(duì)對(duì)方的尊重。
4、お知らせしようと
「お(ご)動(dòng)詞連用します」句型,表示謙讓。
5、ご連絡(luò)する
「お(ご)+名詞+する」句型,表示謙讓。
6、申し訳ありません/ございません
「ごめんなさい」的鄭重的說法。
表示道歉時(shí),根據(jù)上下關(guān)系說法不同。
(1) 對(duì)平輩晚輩親友: ほうとうに ごめん(ね)
(2) 對(duì)一般關(guān)系: 本當(dāng)に すみません(でした)。
(3) 對(duì)長(zhǎng)輩: 誠(chéng)に 申し訳ありません/ございません。
7、ご連絡(luò)いたします
「ご連絡(luò)します」的謙遜的說法。
8、失禮いたします
「失禮します」的謙遜的說法。