國際商務(wù)師考試法語口語學(xué)習(xí):法語吊唁信格式

字號:

Chers amis,
    Les paroles ne suffisent pas à soulager la douleur , mais puissent la compréhension et la chaleur dégagées par ceux qui partagent votre deuil atténuer , ne serait-ce qu’un peu, la sensation d’impuissance causée par la perte de l’être cher .
    Sincères Condoléances.
    親愛的朋友們,
    這些話不足以減少痛苦,但希望參加您的追悼會的人們的理解與熱心能減少一些或者一點點失去親朋的無助的感情。
    誠摯的哀悼
    Chers amis,
    Nos plus sincères condoléances.
    Dans un jardin, à l’ombre d’un mur, une rose poussait doucement. Un jour, attirée par la lumière filtrant à travers une large fissure, la rose, peu à peu, traversa le mur. Vous qui pleurez sa perte, consolez-vous, car la rose fleurit toujours, plus belle que jamais, dans la lumière du Très-Haut. Bien que cette épreuve soit difficile à surmonter, puisse ce témoignage de sympathie apporter quelque réconfort.
    Toutes mes sympathies.