韓語(yǔ)語(yǔ)法:“-??”的用法

字號(hào):

1. 앞서 어떠한 행위가 먼저 일어났다거나 앞선 행위의 결과로 뒤의 행위가 일어남을 나타낸다.
    先發(fā)生前句中的行為,其行為的結(jié)果導(dǎo)致了后句中行為的發(fā)生。
    그는 전화를 받고서 나갔다.
    他接了電話(huà)出去了。
    그는 내 말을 듣고서 무척 기뻐했다.
    他聽(tīng)了我的話(huà)非常開(kāi)心。
    앞의 행동이 끝났음이나 당연한 사실임을 강조하기 위해 ‘-고서’대신 ‘고서야’또는 ‘-고서는’를 쓰기도 한다.
    為了強(qiáng)調(diào)前句中行為的結(jié)束或很自然的事實(shí),也可在使用'-고서야'或是 '-고서는'。
    그는 전화를 받고서야 나갔다.
    他接了電話(huà)出去了。
    그는 전화를 받고서는 나갔다.
    他接了電話(huà)出去了。
    2. 앞선 행위를 수단이나 방법으로 하여 뒤에 어떠한 행위를 함을 나타낸다.
    以前句的行為為手段或方法,從而有后句的行為發(fā)生。
    자동차를 몰고서 시내로 나갔어요.
    開(kāi)車(chē)去市內(nèi)。
    창문을 열고서 봐라.
    開(kāi)了窗戶(hù)看吧。#p#副標(biāo)題#e#
    3. 앞선 행위의 결과 내에서, 혹은 그 상태로 뒤에 어떠한 행위가 진행됨을 나타낸다.
    一直維持著前句行為結(jié)果的某種狀態(tài),進(jìn)而發(fā)生后面的某種行為。
    뭘 모르고서 그에게 그 말을 했다.
    什么都不知道就對(duì)那人說(shuō)了那樣的話(huà)。
    누굴 믿고서 여기까지 왔니?
    是相信了誰(shuí)而來(lái)到這里的。
    4. 앞뒤 내용이 서로 대립 관계에 있음을 나타낸다. 대립의 뜻을 강조하기 위해 ‘-고서’ 대신에 ‘-고서도’를 쓰기도 한다.
    表達(dá)前后句的內(nèi)容彼此是對(duì)立的關(guān)系。為了強(qiáng)調(diào)對(duì)立的含義,也可以使用'-고서도'。
    그는 이 사실을 알고서 모르는 체했다.
    他知道這事實(shí)卻裝不知道。
    그는 이 사실을 알고서도 모르는 체했다.
    他知道這事實(shí)卻裝不知道。
    그는 밥을 먹고서 안 먹었다고 한다.
    他吃了飯卻說(shuō)沒(méi)吃。#p#副標(biāo)題#e#
    그는 밥을 먹고서도 먹었다고 한다.
    他吃了飯卻說(shuō)沒(méi)吃。
    ‘-고서’앞에는 과거를 나타내는 ‘-았-‘이나 미래를 나타내는 ‘-겠-‘과 같은 어미들을 쓸 수 없다.
    在'-고서'前面不能使用表示過(guò)去的詞尾'-았-'和表示將來(lái)的詞尾'-겠-'。
    아이들은 밥을 먹고서 잠이 들었다.
    孩子們吃了飯睡著了。
    아이들은 밥을 먹었고서 잠이 들었다.(錯(cuò)誤示范)
    우리는 일을 끝내고서 외출할 것이다.
    我們事情完成后會(huì)出去。
    우리는 일을 끝내겠고서 외출할 것이다.(錯(cuò)誤示范)
    【詞匯】
    체하다 假裝,裝作