中文地址翻譯成英文地址

字號(hào):

英文寫作翻譯頻道為大家整理的中文地址翻譯成英文地址,供大家參考:)
    ?。簆rov.
    市:city
    街:street
    小區(qū):residential quater
    樓:building
    單元:unit
    號(hào):number/No.
    以下為翻譯方法詳細(xì)介紹
    翻譯原則:先小后大。
    中國(guó)人喜歡先說(shuō)小的后說(shuō)大的,如**區(qū)**路**號(hào),而外國(guó)人喜歡先說(shuō)大的后說(shuō)小的,如**號(hào)**路**區(qū),因此您在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫小的后寫大的。
    例如:中國(guó)廣東深圳市華中路1023號(hào)5棟401房,您就要從房開(kāi)始寫起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗號(hào)后面有空格)。
    注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因?yàn)槟闹笔侵袊?guó)的郵遞員送過(guò)來(lái),關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫成Technology Building,他們可能更迷糊呢。
    現(xiàn)在每個(gè)城市的中國(guó)郵政信件分揀中心都有專人負(fù)責(zé)將外國(guó)來(lái)信地址翻譯成中文地址,并寫在信封上交下面郵遞員送過(guò)來(lái)。
    重要: 你的郵政編碼一定要寫正確,因?yàn)橥鈬?guó)信件中間的幾道郵政環(huán)節(jié)都是靠郵政編碼區(qū)域投遞的。
    常見(jiàn)中英文對(duì)照:
    ***室/房 Room***,
    ***村 ***Village,
    ***號(hào) No.***,
    ***號(hào)宿舍 ***Dormitory,
    ***樓/層 ***F,
    ***住宅區(qū)/小區(qū) *** Residential Quater,
    甲/乙/丙/丁 A/B/C/D,
    ***巷/弄 Lane ***,
    ***單元 Unit***,
    ***號(hào)樓/棟 ***Building,
    ***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD,
    ***廠 ***Factory,
    ***酒樓/酒店 ***Hotel,
    ***路 ***Road,
    ***花園 ***Garden,
    ***街 ***Stree,
    ***信箱 Mailbox***,
    ***區(qū) ***District,
    ***縣 ***County,
    ***鎮(zhèn) ***Town,
    ***市 ***City,
    ***省 ***Prov.,
    ***院 ***Yard,
    ***大學(xué) ***College