英語詩歌:楓橋夜泊

字號(hào):

詩詞鑒賞頻道為大家整理的《英語詩歌:楓橋夜泊》,希望大家喜歡。
    更多相關(guān)內(nèi)容請(qǐng)參考以下鏈接:
    行旅詩 五言絕句 律詩 藏頭詩 打油詩 愛國(guó)詩 自由詩 行旅詩 清明節(jié)古詩 山水詩 送別詩


    Mooring by Maple Bridge At Night
    (唐)張繼 許淵沖譯
    月落烏啼霜滿天,
    At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
    江楓漁火對(duì)愁眠。
    Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
    姑蘇城外寒山寺,
    Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.
    夜半鐘聲到客船。
    Bells break the ship-borne roamer 's dream and midnight still.
    以上就是我們?yōu)榇蠹姨峁┑墓旁娫~,更多精彩盡在,敬請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注哦!