英文閱讀欣賞:Trees by Joyce Kilmer

字號:

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《英文閱讀欣賞:Trees by Joyce Kilmer》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
    Trees
    I think that I shall never see
    A poem lovely as a tree;
    A tree whose hungry mouth is prest
    Against the earth's sweet flowing breast;
    A tree that looks at God all day,
    And lifts her leafy arms to pray;
    A tree that may in Summer wear
    A nest of robins in her hair;
    Upon whose bosom snow has lain,
    Who intimately lives with rain.
    Poems are made by fools like me,
    But only God can make a tree.
    [參考譯文]
    樹
     --喬埃斯·基爾默
    我想我永遠(yuǎn)也不會看到
    象一棵樹那樣優(yōu)美的詩篇,
    樹那饑渴的嘴唇緊緊貼住
    大地乳汁甘美的胸脯,
    它整天仰望著上帝,
    舉起枝葉繁茂的手臂祈禱,
    它那茂密如發(fā)的枝葉里
    夏天會筑起知更鳥的安樂窩,
    雪花飄落在它懷里,
    它同雨水親密無間。
    詩歌出自我等愚人之手,
    而樹卻是造化的天工。