2016年英語四級(jí)翻譯考前演練專題五

字號(hào):

87.The university authorities did not approve the regulation,____________________________(也沒有解釋為什么).
    學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)沒有批準(zhǔn)這項(xiàng)制度,也沒有解釋為什么。
    解析:nor did they make any explanation / nor did they give the reason for doing so.
    考察兩個(gè)知識(shí)點(diǎn)。兩個(gè)否定分句的并列結(jié)構(gòu),后一個(gè)否定詞開頭的分句中,主謂部分要倒裝。nor的倒裝句用法,后半句表示“也不”的否定意義,注意助動(dòng)詞的時(shí)態(tài)與上半句保持一致;“作解釋”的表達(dá),考察了漢譯英中動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞的技巧,explain →explanation,或者give an explanation.(注意別寫錯(cuò)了explanation,需要去掉i的)
    88. Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she,_______________________(能被分配做另一項(xiàng)工作).
    Jane對(duì)處理客戶投訴的工作厭倦了,她想被分配做另一項(xiàng)工作。
    解析:could be assigned (to) another job.
    考察wish從句的虛擬語氣用法(can→could)和“分配某人做某事”的詞組搭配,assign sb. to sth. 或者assign sb. sth.也可用be arranged to another post.
    89. John rescued the drowning child _______________________(冒著自己生命危險(xiǎn)).
    John 冒著自己的生命危險(xiǎn)救落水兒童
    解析:at the risk of his own life
    考察“冒著…的危險(xiǎn)/風(fēng)險(xiǎn)做某事”的詞組搭配:at the risk of sth. ,可以用at the expense of one’s own life(冒著某人的生命危險(xiǎn)做某事)“冒風(fēng)險(xiǎn)”可以用risk (doing) sth.
    90. George called his boss from the airport but it(接電話的卻是他的助手).
    George 從機(jī)場打電話給他的老板,接電話的卻是他的助手。
    解析:was his assistant who answered / picked up the phone
    這句比較靈活,在句法上,既可以使用強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),也可以采用turn out的慣用搭配(turned out that his assistant answered / picked up the phone);在“接電話”的表達(dá)上,可以用pick up / answer the phone.
    強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu)為it be sb. who do sth. ,而turn out變化則較多,可以用turn out to be sb. who do sth.或者turn out + that + 從句。
    91. Although he was interested in philosophy, his father__________________________(他的父親說服他)majoring in law.
    盡管他對(duì)哲學(xué)感興趣,但是他父親說服他去修法律。
    解析:persuaded him into / talked him into
    本題考察“說服某人做某事”的表達(dá),persuade / talk sb. into doing sth.或者persuade sb to do sth.