商務(wù)禮節(jié)美語第151期:同事請你做推薦人

字號:

When a Colleague Requests a Reference
    同事請你做推薦人
    陳豪在北京的ABC美國公司工作。他在餐廳里找到美國同Amy 。
    (Office ambience)
    A: Hello Chen Hao. How are you?
    C: 還行。不過,我有點(diǎn)事想征求一下你的意見。
    A: What is it?
    C: 你認(rèn)識我們辦公室的Sue嗎?
    A: I've worked on a couple of projects with her. Why?
    C: 我告訴你,你可得保密,Sue正在找工作。
    A: Why is that a problem?
    C: 她讓我做她的推薦人。
    A: That bothers you?
    C: Sue工作不是很靠譜,推薦她,那不等于說瞎話嘛!
    A: What did you say when she came to you?
    C: 我沒直接回答她。我說那份新工作聽上去是個(gè)不錯的機(jī)會,然后就假稱要開會,逃掉了。
    A: I have a couple of suggestions for you.
    C: 太好了,你快告訴我。我今天一天都躲躲藏藏的,生怕遇到Sue。
    A: Let's sit down over there.
    兩人坐下,邊吃邊聊。
    C: Amy,你快說說,我該怎么辦。
    A: Sue must have some positive traits or she wouldn't be working here.
    C: 優(yōu)點(diǎn)肯定是有,不過我得仔細(xì)想想。
    A: I suggest that you make a list of her strengths.
    C: 可她的缺點(diǎn)要比優(yōu)點(diǎn)多得多。
    A: Try not to focus on her shortcomings, but list them out, too. You can call them areas where she needs to grow.
    C: 需要改進(jìn)的地方?那人家給我打電話,了解Sue的情況,我該怎么說呢?
    A: You begin by saying that she is a good team player, but could benefit from the opportunity to work independently and grow professionally. That makes you honest.
    C: 有道理,我就說她很容易相處,但是如果有一個(gè)獨(dú)立工作,需要精湛技能的機(jī)會,將對她有幫助??墒茿my,我怎么才能不去提她的缺點(diǎn)呢?
    A: Let the interviewer know that you have worked with Sue on a limited basis so you can only speak about your experience on the team.
    C: 就說,跟Sue共事機(jī)會不多,有些情況沒有發(fā)言權(quán)。Amy,我有個(gè)更簡單的辦法,要不我這段時(shí)間干脆不接電話了,留言也不回。
    A: That's cowardly. Besides it will reflect poorly on you.
    C: 要這么說,不回電子郵件也行不通了。
    A: You have another choice. You can tell Sue that you aren't comfortable in giving references to her because you are afraid of saying the wrong thing.
    C: 這樣好。我就說自己英語不好,搞不好詞不達(dá)意,再說錯了話。
    A: It is difficult when a colleague who is not a good worker asks you for a reference.
    C: 你能在重復(fù)一遍,我都有哪些選擇嗎?
    A: If you agree to be a reference, rehearse what you plan to say. Don't allow yourself to be drawn into areas where you are not comfortable.