Lesson30 The Death of a Ghost 幽靈之死
新概念3課文內(nèi)容:
For years, villagers believed that Endley Farm was haunted. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long. Every time a worker gave up his job, he told the same story. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned. A farm worker, who stayed up all night, claimed to have seen a figure人 cutting corn in the moonlight. In time, it became an accepted fact that the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
No one suspectedthat there might be someone else on the farm who had never been seen. This was indeed the case. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died. Everyone went to the funeral, for the ‘ghost’ was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers. He had been obliged to join the army during the Second World War. As he hated army life, he decided to desert his regiment. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well. His father told everybody that Eric had been killed in action. The only other people who knew the secret were Joe and Bob. They did not even tell their wives. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding. All these years, Eric had lived as a recluse. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley. When he died, however, his borthers found it impossible to keep the secret any longer.
新概念英語3逐句精講:
1.For years, villagers believed that Endley Farm was haunted.
多年來,村民們一直認(rèn)為恩得利農(nóng)場在鬧鬼。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:時間狀語for years放在句首,強(qiáng)調(diào)這個農(nóng)場“鬧鬼”許多年了。
2.The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
恩得利農(nóng)場屬于喬考科斯和鮑勃考科斯兄弟倆所有。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:Joe and Bob Cox是two brothers的同位語,起解釋說明的作用。
3.They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
他們雇了幾個農(nóng)工,但誰也不愿意在那兒長期工作下去。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:but作轉(zhuǎn)折連詞時,后半句一點(diǎn)是對前半句內(nèi)容的轉(zhuǎn)折或否定。
4.Every time a worker gave up his job, he told the same story.
每次雇工辭職后都敘述著同樣的故事。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:every time在句首,引導(dǎo)時間狀語從句。
5.Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
雇工們說,常常一早起來發(fā)現(xiàn)有人在夜里把活干了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代said的內(nèi)容。The work had been done overnight是省去了引導(dǎo)詞that的賓語從句,作find的賓語。
6.Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
干草已切好,牛棚也打掃干凈了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:had been cut和had been cleaned均為過去完成時的被動語態(tài),強(qiáng)調(diào)在過去的過去事情已經(jīng)做完了。
7. A farm worker, who stayed up all night, claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
有一個徹夜未眠的雇工還聲稱他看見一個人影在月光下收割莊稼。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:who引導(dǎo)一個非限制性定語從句,對這個farm worker作進(jìn)一步的補(bǔ)充修飾。
8. In time, it became an accepted fact that the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
隨著時間的流逝,考科斯兄弟雇了一個盡心盡責(zé)的鬼,他們家的活大部分都讓鬼給干了,這件事成了公認(rèn)的事實(shí)。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:第一個that引導(dǎo)同位語從句,對fact進(jìn)行充分的解釋說明,即“事實(shí)是什么”。第二個that引導(dǎo)定語從句,修飾ghost,說明這個ghost做了什么。
9. No one suspectedthat there might be someone else on the farm who had never been seen.
誰也沒想到農(nóng)場竟會有一個從未露面的人。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代suspected的內(nèi)容。
10. This was indeed the case.
但事實(shí)上確有此人。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析;這個句子為承上啟下的過渡句。
11. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
不久之前,村民們驚悉恩得利農(nóng)場的鬼死了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代learn的內(nèi)容。
12. Everyone went to the funeral, for the ‘ghost’ was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
大家都去參加了葬禮,因?yàn)槟恰肮怼辈皇莿e人,正是農(nóng)場主的兄弟埃里克.考科斯。人們以為埃里克年輕時就死了。
語言點(diǎn):none other than表示“正是”,起強(qiáng)調(diào)作用。Who引導(dǎo)定語從句,修飾a third brother,說明這第三個弟兄是誰。
13. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
葬禮之后,喬和鮑勃透露了他們保守了長達(dá)50多年的秘密。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:which引導(dǎo)定語從句,說明是“何種秘密”。
14. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
埃里克是這家長子。年齡比他兩個弟弟大很多。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析: very much older than his two brothers在句中充當(dāng)比較狀語。
15. He had been obliged to join the army during the Second World War.
第二次世界大戰(zhàn)期間被迫參軍。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析: during the Second World War作時間狀語,交代“在什么時候”。
16. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
他討厭軍旅生活,決定逃離所在部隊(duì)。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:as引導(dǎo)原因狀語從句,說明從部隊(duì)“逃跑”的原因。
17. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
當(dāng)他了解自己將被派遣出國時,他逃回農(nóng)場,父親把他藏了起來,直到戰(zhàn)爭結(jié)束。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:when引導(dǎo)時間狀語從句。That引導(dǎo)賓語從句,交代learnt的內(nèi)容。
18. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
由于害怕*,埃里克戰(zhàn)后繼續(xù)深藏不露。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:現(xiàn)在分詞短語fearing the authorities作原因狀語。
19. His father told everybody that Eric had been killed in action.
他的父親告訴大家,埃里克在戰(zhàn)爭中被打死了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代told的內(nèi)容。
20. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
除此之外,只有喬與鮑知道這個秘密。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:注意,only的意思不是說“只有一個人”,而表示“僅僅”。Who引導(dǎo)定語從句,修飾the only other people。
21. They did not even tell their wives.
但他倆連自己的妻子都沒告訴。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:副詞even起強(qiáng)調(diào)作用。
新概念3課文內(nèi)容:
For years, villagers believed that Endley Farm was haunted. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long. Every time a worker gave up his job, he told the same story. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned. A farm worker, who stayed up all night, claimed to have seen a figure人 cutting corn in the moonlight. In time, it became an accepted fact that the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
No one suspectedthat there might be someone else on the farm who had never been seen. This was indeed the case. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died. Everyone went to the funeral, for the ‘ghost’ was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers. He had been obliged to join the army during the Second World War. As he hated army life, he decided to desert his regiment. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well. His father told everybody that Eric had been killed in action. The only other people who knew the secret were Joe and Bob. They did not even tell their wives. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding. All these years, Eric had lived as a recluse. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley. When he died, however, his borthers found it impossible to keep the secret any longer.
新概念英語3逐句精講:
1.For years, villagers believed that Endley Farm was haunted.
多年來,村民們一直認(rèn)為恩得利農(nóng)場在鬧鬼。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:時間狀語for years放在句首,強(qiáng)調(diào)這個農(nóng)場“鬧鬼”許多年了。
2.The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
恩得利農(nóng)場屬于喬考科斯和鮑勃考科斯兄弟倆所有。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:Joe and Bob Cox是two brothers的同位語,起解釋說明的作用。
3.They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
他們雇了幾個農(nóng)工,但誰也不愿意在那兒長期工作下去。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:but作轉(zhuǎn)折連詞時,后半句一點(diǎn)是對前半句內(nèi)容的轉(zhuǎn)折或否定。
4.Every time a worker gave up his job, he told the same story.
每次雇工辭職后都敘述著同樣的故事。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:every time在句首,引導(dǎo)時間狀語從句。
5.Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
雇工們說,常常一早起來發(fā)現(xiàn)有人在夜里把活干了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代said的內(nèi)容。The work had been done overnight是省去了引導(dǎo)詞that的賓語從句,作find的賓語。
6.Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
干草已切好,牛棚也打掃干凈了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:had been cut和had been cleaned均為過去完成時的被動語態(tài),強(qiáng)調(diào)在過去的過去事情已經(jīng)做完了。
7. A farm worker, who stayed up all night, claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
有一個徹夜未眠的雇工還聲稱他看見一個人影在月光下收割莊稼。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:who引導(dǎo)一個非限制性定語從句,對這個farm worker作進(jìn)一步的補(bǔ)充修飾。
8. In time, it became an accepted fact that the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
隨著時間的流逝,考科斯兄弟雇了一個盡心盡責(zé)的鬼,他們家的活大部分都讓鬼給干了,這件事成了公認(rèn)的事實(shí)。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:第一個that引導(dǎo)同位語從句,對fact進(jìn)行充分的解釋說明,即“事實(shí)是什么”。第二個that引導(dǎo)定語從句,修飾ghost,說明這個ghost做了什么。
9. No one suspectedthat there might be someone else on the farm who had never been seen.
誰也沒想到農(nóng)場竟會有一個從未露面的人。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代suspected的內(nèi)容。
10. This was indeed the case.
但事實(shí)上確有此人。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析;這個句子為承上啟下的過渡句。
11. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
不久之前,村民們驚悉恩得利農(nóng)場的鬼死了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代learn的內(nèi)容。
12. Everyone went to the funeral, for the ‘ghost’ was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
大家都去參加了葬禮,因?yàn)槟恰肮怼辈皇莿e人,正是農(nóng)場主的兄弟埃里克.考科斯。人們以為埃里克年輕時就死了。
語言點(diǎn):none other than表示“正是”,起強(qiáng)調(diào)作用。Who引導(dǎo)定語從句,修飾a third brother,說明這第三個弟兄是誰。
13. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
葬禮之后,喬和鮑勃透露了他們保守了長達(dá)50多年的秘密。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:which引導(dǎo)定語從句,說明是“何種秘密”。
14. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
埃里克是這家長子。年齡比他兩個弟弟大很多。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析: very much older than his two brothers在句中充當(dāng)比較狀語。
15. He had been obliged to join the army during the Second World War.
第二次世界大戰(zhàn)期間被迫參軍。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析: during the Second World War作時間狀語,交代“在什么時候”。
16. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
他討厭軍旅生活,決定逃離所在部隊(duì)。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:as引導(dǎo)原因狀語從句,說明從部隊(duì)“逃跑”的原因。
17. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
當(dāng)他了解自己將被派遣出國時,他逃回農(nóng)場,父親把他藏了起來,直到戰(zhàn)爭結(jié)束。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:when引導(dǎo)時間狀語從句。That引導(dǎo)賓語從句,交代learnt的內(nèi)容。
18. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
由于害怕*,埃里克戰(zhàn)后繼續(xù)深藏不露。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:現(xiàn)在分詞短語fearing the authorities作原因狀語。
19. His father told everybody that Eric had been killed in action.
他的父親告訴大家,埃里克在戰(zhàn)爭中被打死了。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代told的內(nèi)容。
20. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
除此之外,只有喬與鮑知道這個秘密。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:注意,only的意思不是說“只有一個人”,而表示“僅僅”。Who引導(dǎo)定語從句,修飾the only other people。
21. They did not even tell their wives.
但他倆連自己的妻子都沒告訴。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:副詞even起強(qiáng)調(diào)作用。