中秋節(jié)的英文手抄報(bào):Mid Autumn Day

字號(hào):

Ten wheel cream shadow turn family Wu,this evening Halter only disappointment.May not sue without remorse,sweet-scented osmanthus moon cold lonely.- Yan Shu " Moon "
       十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨(dú)向隅.未必素娥無(wú)悵恨,玉蟾清冷桂花孤.--晏殊《中秋月》
       When will the moon be clear and bright?With a cup of wine in my hand,I ask the blue sky.I don't know what season it would be in the heavens on this night.People may have sorrow or joy ,be near or far apart,the moon may be dim or bright,wax or wane,this has been going on since the beginning of time.We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight ,even though miles apart." Prelude to water melody " - Su Shi
    明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天.不知天上宮闕,今夕是何年……人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全.但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟.--蘇軾《水調(diào)歌頭》
       Fugitive easily in the low moon,return call to see more emphasis on wine.In front of the hall is the more clear moonlight,pharynx pharynx cold Jiang Ming Lu grass.Lonely no shutter push families,under the windows babbling only Chu old.Nandu in the Mo shame of poverty,the few poems.-- Su Shi " and " the Mid-Autumn Festival
    明月易低人易散,歸來(lái)呼酒更重看.堂前月色愈清好,咽咽寒螀鳴露草.卷簾推戶寂無(wú)人,窗下咿啞唯楚老.南都從事莫羞貧,對(duì)月題詩(shī)有幾人.--蘇軾《中秋見(jiàn)月和子由》
       Evening clouds withdrawn,pure cold air floods the sky; the river of stars mute,a jade plate turns on high.How oft can we enjoy a fine mid-autumn night?Where shall we view next year silver moon so bright." The moon " - Su Shi
    暮云收盡溢清寒,銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤.此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看.--蘇軾《中秋月》
       The poor head with such as silver,10000 Avision yo mussel jane.The sky without the repair on households,cassia twig on round loss to west." Chimera " Mid-Autumn Castle - Mi
    目窮淮海滿如銀,萬(wàn)道虹光育蚌珍.天上若無(wú)修月戶,桂枝撐損向西輪.--米芾《中秋登樓望月》