This means that a DNA database may have alot of data from some regions and not others , so aperson's test results may differ depending on thecompany that processes the results.
【分析】并列復(fù)合句。so連接兩個并列分旬。前一分句中的that引導(dǎo)賓語從句;后一分句中的that引導(dǎo)定語從句,修飾company。
【譯文】也就是說,UNA數(shù)據(jù)褲可能有很多數(shù)據(jù)來自某些(相同的)地區(qū)而不是另外的地區(qū),所以根據(jù)處理那些數(shù)據(jù)結(jié)果的公司的不同,一個人的測試結(jié)果也就不同。
【點撥】1)depend常與on/upon連用,表示“視情況而定”,另外depend on還有“依靠,信賴”的意思。
【臨摹】學(xué)生們因為背景、經(jīng)驗和天資的不同,學(xué)習(xí)的方式也不同。
【分析】并列復(fù)合句。so連接兩個并列分旬。前一分句中的that引導(dǎo)賓語從句;后一分句中的that引導(dǎo)定語從句,修飾company。
【譯文】也就是說,UNA數(shù)據(jù)褲可能有很多數(shù)據(jù)來自某些(相同的)地區(qū)而不是另外的地區(qū),所以根據(jù)處理那些數(shù)據(jù)結(jié)果的公司的不同,一個人的測試結(jié)果也就不同。
【點撥】1)depend常與on/upon連用,表示“視情況而定”,另外depend on還有“依靠,信賴”的意思。
【臨摹】學(xué)生們因為背景、經(jīng)驗和天資的不同,學(xué)習(xí)的方式也不同。