2017年6月英語四級翻譯模擬:氣功

字號:


    ※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點擊查看秘籍!
    【手機用戶】→點擊進入免費試聽>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點擊進入免費試聽>>四六級考試課程!
    氣功(Qigong)是中國文化的杰出遺產(legacy),也是傳統(tǒng)中醫(yī)的一個重要組成部分。它是以調心、調息、調身為手段的身心鍛煉方法。氣功能解乏并改善睡眠質量,從而提高工作效率。因此,在當代中國氣功仍然很流行。氣功分為醫(yī)療氣功(healing Qigong)和健身氣功(fitness Qigong兩類:醫(yī)療氣功用于治療身體疾病;健身氣功主要用于強健體魄,延緩衰老。越來越多的外國人加入練氣功的行列。
    參考譯文:
    Qigong is an outstanding legacy of Chinese culture as well as an important part of traditional Chinese medicine.It is to exercise both the body and the mind through the regulation of the mind,the breath and the body.Qigong relieves fatigue and improves sleep quality so as to improve work efficiency,which is why it is still popular in China now.There are two kinds of Qigong practices,that is,healing Qigong and fitness Qigong. The former serves as a treatment for diseases while the latter is used for strengthening the body and delaying aging.An increasing number of foreigners join the ranks of practicing Qigong.