現(xiàn)今,美國本土有很多的年輕人Teenager,見面聊天時(shí)愛說一些俚語slang,這些俚語在課本上比較不常見,因?yàn)樗鼈兪菍儆诓徽y(tǒng)、不講求文法,比較常用在非正式場(chǎng)所的英文,雖然如此,我們還是要學(xué)會(huì)幾個(gè)美國時(shí)下年輕人愛用的俚語,以免有機(jī)會(huì)跟Teenagers聊天時(shí)才不會(huì)顯得很「瞎」,但提醒大家,這些英文都比較不正統(tǒng),口語說說可以,千萬不要用在寫作及正式的場(chǎng)合使用喔!
1. Gotcha! Get it!
「懂了」、「了解」通常我們會(huì)說 “I understand” 但年輕人更常用的是gotcha或 get it!gotcha(了解)是got you的口語說法,大多數(shù)的年輕人喜歡說一個(gè)字的gotcha來代替兩個(gè)字的got you,另外gotcha在玩游戲時(shí)的用法就是「你上當(dāng)了!」或「逮到你蘿!」的意思Gotcha! Now it’s your turn!(抓到你了!現(xiàn)在換你了!),get it的用法也如同gotcha,講完話就可以順便問人家get it?(懂了嗎?)。
A: That’s our homework today. (那就是我們今天的作業(yè)。)
B: Gotcha! (了解)
C: Sorry! I don’t get it! (我不懂!)
2. What’s up? Yo! Dude, how’s it been?
當(dāng)兩個(gè)年輕的好朋友見面時(shí)會(huì)說 What’s up?(近來怎麼樣?) How’s it going?(近況如何?)或把 How have you been? 簡(jiǎn)化成 How’s it been?,男生碰面時(shí)就愛加上dude(老兄)或大家常聽到的Yo!(嘿!海!)不過dude跟Yo,比較常用在男生身上,女孩們別用喔!
A: Hey / Dude / Yo, what’s up? (近來怎麼樣?)
B: I’m doing great. (我很好!)
3. Shut up!
我們以前學(xué)到 “shut up”是閉嘴,但現(xiàn)在有很多的美國美眉們就很喜歡用 “shut up”這個(gè)俚語,在俚語它不是叫人家閉嘴的意思,是「少來了」、「不會(huì)吧」、「你開玩笑的吧」、「不要鬧了」的語氣。
A: I’m dating with Jolin. (我正在跟蔡依伶約會(huì)。)
B: Shut up! (少來了!)
4. Beats me!
“beats me” 這句話如果照字面翻譯會(huì)是「打我」的意思,但在俚語上它實(shí)際的意思是「問倒我了!」
A: Who’s that? (那是誰阿?)
B: Beats me! (這問倒我了!)
1. Gotcha! Get it!
「懂了」、「了解」通常我們會(huì)說 “I understand” 但年輕人更常用的是gotcha或 get it!gotcha(了解)是got you的口語說法,大多數(shù)的年輕人喜歡說一個(gè)字的gotcha來代替兩個(gè)字的got you,另外gotcha在玩游戲時(shí)的用法就是「你上當(dāng)了!」或「逮到你蘿!」的意思Gotcha! Now it’s your turn!(抓到你了!現(xiàn)在換你了!),get it的用法也如同gotcha,講完話就可以順便問人家get it?(懂了嗎?)。
A: That’s our homework today. (那就是我們今天的作業(yè)。)
B: Gotcha! (了解)
C: Sorry! I don’t get it! (我不懂!)
2. What’s up? Yo! Dude, how’s it been?
當(dāng)兩個(gè)年輕的好朋友見面時(shí)會(huì)說 What’s up?(近來怎麼樣?) How’s it going?(近況如何?)或把 How have you been? 簡(jiǎn)化成 How’s it been?,男生碰面時(shí)就愛加上dude(老兄)或大家常聽到的Yo!(嘿!海!)不過dude跟Yo,比較常用在男生身上,女孩們別用喔!
A: Hey / Dude / Yo, what’s up? (近來怎麼樣?)
B: I’m doing great. (我很好!)
3. Shut up!
我們以前學(xué)到 “shut up”是閉嘴,但現(xiàn)在有很多的美國美眉們就很喜歡用 “shut up”這個(gè)俚語,在俚語它不是叫人家閉嘴的意思,是「少來了」、「不會(huì)吧」、「你開玩笑的吧」、「不要鬧了」的語氣。
A: I’m dating with Jolin. (我正在跟蔡依伶約會(huì)。)
B: Shut up! (少來了!)
4. Beats me!
“beats me” 這句話如果照字面翻譯會(huì)是「打我」的意思,但在俚語上它實(shí)際的意思是「問倒我了!」
A: Who’s that? (那是誰阿?)
B: Beats me! (這問倒我了!)

